Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
A housing programme provided homes for returnees in need and funded the reconstruction and repossession of property damaged or occupied during the war. В рамках жилищной программы нуждающимся возвращенцам предоставляется жилье, финансируется также реконструкция и возвращение в собственность жилья, которое было повреждено или незаконно занято во время войны.
Housing was being provided, and other measures to combat poverty were being pursued. Предоставляется жилье и осуществляются другие меры борьбы с бедностью.
Primary education was provided free so that all children could complete it. Начальное образование предоставляется бесплатно, поэтому получить его могут все дети.
This is particularly true in large-scale catastrophes when relief is often provided by multiple actors, whether governmental or non-governmental, national or international. Это особенно относится к крупномасштабным катастрофам, когда экстренная помощь часто предоставляется сразу несколькими субъектами: правительственными и неправительственными, национальными и международными.
However, it was recognized that not all jurisdictions in fact provided free access to laws and regulations. В то же время было признано, что на практике бесплатный доступ к законам и правилам предоставляется не во всех правовых системах.
Saudi Arabia's assistance is provided through bilateral development cooperation with developing countries, as well as through regional and international multilateral organizations and specialized agencies. Помощь Саудовской Аравии предоставляется по линии двустороннего сотрудничества с развивающимися странами в целях развития, а также через региональные и международные многосторонние организации и специализированные учреждения.
Donor assistance delivered better results when it was provided as direct budgetary support. Помощь доноров более результативна, если она предоставляется в форме прямой бюджетной поддержки.
The mandate holders are regularly provided with information concerning the work of NHRIs in the preparations for their country missions. Обладателям мандатов в порядке их подготовки к посещению стран регулярно предоставляется информация о работе НПУ.
United Nations electoral assistance is often provided, moreover, in complex political environments. К тому же помощь Организации Объединенных Наций в проведении выборов часто предоставляется в сложных политических условиях.
It provided assistance through Pacific regional agencies and through RFMOs. Помощь предоставляется ею по линии тихоокеанских региональных учреждений и через РРХО.
In this case, the public authority is required to give the reasons why the information is provided in that specific form or format. В этом случае государственный орган обязан указать причины, по которым информация предоставляется в данной конкретной форме или формате.
A wide range of services is being provided to ships and cargo and many of them lend themselves to such reform. Для операторов судов и грузов предоставляется широкий диапазон услуг, и многие из них готовы к реформированию.
The panellist from the World Bank described the different levels of capacity-building currently provided by the StAR Initiative. Докладчик дискуссионной группы из Всемирного банка описал различных уровни наращивания потенциала, в отношении которых в настоящее время предоставляется помощь в рамках Инициативы СтАР.
To achieve full compliance, Argentina requested qualified technical assistance presently not available, while Bolivia assessed as sufficient the support being provided by UNODC. Для достижения полного соблюдения Аргентина запросила квалифицированную техническую помощь, которая в настоящее время не предоставляется, а Боливия оценила поддержку, предоставляемую со стороны ЮНОДК, как достаточную.
The possibility to study Latvian language and other activities are provided as well, especially for the children. Кроме того, предоставляется возможность для изучения латвийского языка и других занятий, в первую очередь детям.
Nevertheless, in many cases the information is still provided free of charge, especially to the public sector. Тем не менее во многих случаях информация предоставляется бесплатно, особенно государственному сектору.
They also provided psychological and social services, and programmes to secure employment for victims. В этих приютах также предоставляется психологическая и социальная помощь и осуществляются программы по трудоустройству этих женщин.
Also, legal aid is provided for everyone fulfilling the requirements, regardless of nationality or any other discriminatory distinction. Правовая помощь также предоставляется всем лицам, отвечающим установленным требованиям, невзирая на национальность и без проведения какого-либо другого дискриминационного различия.
Access to French-language services was provided without discrimination, subject to availability. Доступ к обслуживанию на французском языке предоставляется по мере наличия и без какой-либо дискриминации.
This training is being provided by De Beers. Это обучение предоставляется компанией «Де Бирс».
Another two officials will undertake training provided by the Dubai Diamond Exchange in Dubai in late November. Еще два сотрудника начнут обучение в Дубаи в конце ноября, которое предоставляется по линии алмазной биржи Дубая.
In particular, young women and children living on the rural area have been provided with help by the network helpline. В частности, молодым женщинам и детям, живущим в сельских районах, помощь предоставляется через сетевую службу доверия.
Information is designed for and provided to teachers to incorporate interactive and community activities into the formal curriculum. Преподавателям предоставляется специальная информация, которую им предстоит в рамках формального образования включить в интерактивную деятельность и деятельность общины.
Nevertheless, the Board notes that the General Assembly is not provided with a comprehensive view of the financial position and performance of the Organization. Вместе с тем Комиссия отметила, что Генеральной Ассамблее не предоставляется полная картина финансового положения и функционирования Организации.
Deposited charts are available only at the Division and access to them is provided upon request. Депонируемые карты имеются только в Отделе, и доступ к ним предоставляется по соответствующей просьбе.