Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
All the information provided is supplied and approved by the UK Border Agency. Плата взимается только за телефонный звонок, а информация с сайта и по электронной почте предоставляется бесплатно.
These mothers and children are provided with PMTCT treatments and services according to the standards approved by the World Health Organization. Таким матерям и их детям в соответствии со стандартами, одобренными Всемирной организацией здравоохранения, предоставляется уход и услуги в целях предотвращения передачи инфекции от матери ребенку.
Business development services, support services and training were provided to women entrepreneurs in the food-processing sector in Central America and Asia. В Центральной Америке и Азии в секторе переработки продуктов питания женщинам-предпринимателям предоставляются услуги по развитию коммерческой деятельности, вспомогательные услуги и предоставляется возможность повысить уровень своей профессиональной подготовки.
Aids and assistive equipment are also provided to the physically disabled elderly. Наряду с этим пожилым людям, нетрудоспособность которых обусловлена соматическими нарушениями, оказывается помощь и предоставляется ортопедическое и реабилитационное оборудование.
Circumcisers who drop their knives are also provided with compensation to engage in adequate employment opportunities. Лицам, которые совершали обрезания и которые выбрасывают свои ножи, также предоставляется компенсация, с тем чтобы они могли воспользоваться надлежащими возможностями трудоустройства.
Under these efforts MCH services are provided free for children under 5 years and expectant mothers. Поэтому в рамках программ по охране здоровья матери и ребенка медицинская помощь детям в возрасте до 5 лет и будущим матерям предоставляется бесплатно.
Moreover, support is provided to community policing and crime prevention, which are crucial to maintaining the security of survivors. Предоставляется поддержка также в организации охраны общественного порядка на уровне общин, проводится профилактика преступлений, что имеет важнейшее значение для обеспечения безопасности пострадавших.
Similarly, such assistance was also provided to Eastern European countries to enhance the safety of Soviet-made nuclear reactors. Аналогичным образом такая помощь предоставляется и странам Восточной Европы, с тем чтобы они могли обеспечить более высокий уровень безопасности их ядерных реакторов, изготовленных в свое время в Советском Союзе.
Thus, the claimant is provided with a choice as to the forum which he or she deems most appropriate for him or her. Таким образом, истцу предоставляется право выбора наиболее приемлемого для него форума.
The new guidelines will expand the circumstances in which funding is provided during the right-to-negotiate process while limiting the circumstances in which financial assistance is provided for court proceedings. В новых руководящих указаниях будут учтены условия, в соответствии с которыми финансирование предоставляется в ходе процесса урегулирования правовых притязаний, и одновременно ограничены такие обстоятельства, когда финансовая помощь предоставляется для оплаты судебных издержек.
Since ODA is undersupplied, that is appropriate, provided that it actually occurs. Поскольку, как утверждалось выше, ОПР предоставляется в недостаточном объеме, такой вариант уместен при условии, что ОПР действительно увеличится.
The media is provided with password-protected advance access - under embargo - to allow adequate preparation time for timely reporting. Для того чтобы журналисты имели достаточно времени для подготовки своих сообщений, им предоставляется доступ с защищенным паролем к еще не опубликованным документам с условием, что они не будут публиковать свои сообщения до официального выхода в свет этих документов.
Children at other settlements receive regular visits from itinerant teachers; radio instruction for isolated students is also provided. Детей, живущих в других населенных пунктах, регулярно посещают учителя, объезжающие свой округ; для учащихся, проживающих в изолированных пунктах, предоставляется возможность прослушивать учебный материал по радио.
In Australia, every urban domestic household is provided with three bins: one for recycling; another for general waste; and another for garden materials, this bin is provided by the municipality if requested. У каждого дома, расположенного в городском секторе, есть три контейнера: один для перерабатываемых отходов, второй для прочего мусора и, наконец, третий для садовых отходов, который предоставляется при необходимости местным муниципалитетом.
Pursuant to article 12 of the Treaty, access is provided solely for the purpose of utilization and conservation for research, breeding and training for food and agriculture, provided that such purpose does not include chemical, pharmaceutical and/or other non-food/feed industrial uses. Во исполнение статьи 12 Договора доступ предоставляется исключительно в целях использования и сохранения для научных исследований, селекции и подготовки кадров для производства продовольствия и ведения сельского хозяйства при условии, что в такие цели не входит химическое, фармацевтическое и/или иное промышленное применение, помимо производства продовольствия/кормов.
The subsidy provided by the Government to Korean-language schools was reportedly lower than that provided to comparable Japanese-language schools and the same as that given to vocational schools. Как сообщается, субсидия, предоставляемая правительством школам с преподаванием на корейском языке, меньше, чем та, которая предоставляется сопоставимым школам с преподаванием на японском языке, и равна той, которая выделяется профессионально-техническим училищам.
As previously mentioned, 20 hours of free child care was provided for all three- and four-year-olds. Как уже ранее упоминалось, детям в возрасте от трех до четырех лет предоставляется бесплатное обучение в течение 20 часов в неделю.
They are also provided with food by the administrative unit during their time in custody. Если кому-либо из задержанных требуется лекарство, оно предоставляется после того, как эксперт-медик предварительно поставит диагноз и даст свое заключение; между тем Административный отдел обеспечивает питание задержанных.
This assistance is provided at the time and place where it is required, and medical treatment in such cases is provided according to the standard approved by the Ministry of Welfare. Такая помощь предоставляется в требуемые сроки и в нужном месте, и лечение в таких случаях обеспечивается в соответствии со стандартом, утвержденным министерством благосостояния.
The UNRWA/UNESCO cooperation programme provided staff comprising 12 posts, P-4 through D-2 levels, to the UNRWA/UNESCO department of education, where they provided technical assistance and guidance to UNRWA's vast education programme. В контексте программы взаимодействия между БАПОР и ЮНЕСКО, располагающей штатом из 12 сотрудников на должностях классов от С-4 до Д-2 в Отделе БАПОР/ЮНЕСКО по вопросам образования, предоставляется техническая помощь и разрабатываются директивные указания для обширной программы деятельности БАПОР в области образования.
For example, while UNFPA regional offices serve as the first line of assistance to country offices, highly specialized support is provided from the global level. Так, например, если региональные отделения ЮНФПА оказывают непосредственную помощь страновым отделениям, то высокоспециализированная поддержка предоставляется на глобальном уровне.
The need to produce finely-grained indicators at different levels of aggregation will require more complete access to microdata than is routinely provided at present. Для расчета высокодетальных показателей с различным укрупнением требуется более полный доступ к микроданным, чем предоставляется по умолчанию в настоящий момент.
The information shall beis provided in the form requested, unless specified conditions in the law are fullfilledfulfilled. Информация предоставляется в запрашиваемой форме, если специальными положениями закона не предусмотрено иное.
Information on ISINs and CFIs is provided by NDC to market participants in order to qualify non-Russian financial instruments for operation on Russian market. Информация о кодах ISIN и CFI предоставляется НДЦ участникам рынка для целей квалификации финансовых инструментов в качестве ценных бумаг.
The information published on the internet site is provided by 2hm & Associates GmbH without any type of confirmation or guarantee, whether expressly or implicitly. Публикуемая на веб-сайте информация предоставляется фирмой 2hm & Associates GmbH без каких-либо гарантий, явных или негласных.