The summary of actions is provided for illustrative purposes only. |
Краткая информация о предпринятых действиях предоставляется исключительно в целях иллюстрации. |
Anti-retroviral treatment is provided to HIV-positive mothers, along with infant formula for six months free of charge. |
Антиретровирусная терапия предоставляется ВИЧ-инфицированным матерям, а также детям, и в течение шести месяцев это делается бесплатно. |
Additional support was provided through an active non-governmental organizations sector. |
Дополнительная поддержка предоставляется в рамках активных мероприятий неправительственных организаций. |
In principle, access to microdata is provided only to an authority, officially approved institution or individual "bona fide researcher". |
В принципе доступ к микроданным предоставляется только государственным органам, официально одобренным учреждениям или индивидуальным "добросовестным исследователям". |
Cash assistance as provided to the mother on the birth of a child in a health institution on a graded scale. |
Матери предоставляется материальная помощь по факту рождения ребенка в медицинском учреждении по дифференцированной шкале. |
In Croatia, assistance is being provided in the preparation of the country's human development report. |
В Хорватии предоставляется помощь в деле подготовки странового доклада по развитию человека. |
In this regard, it welcomes the recent changes in law and practice by which food is provided to all prisoners. |
В этой связи он приветствует недавние изменения в законодательстве и практике, в соответствии с которыми продовольствие предоставляется всем заключенным. |
A brief tutorial on astrophysics is provided with each problem so that the physics teacher can present the problem in class. |
Для каждой задачи по астрофизике предоставляется краткое учебное пособие, с тем чтобы преподаватель мог осветить задачу в аудитории. |
She wondered whether free legal advice was provided. |
Она спрашивает, предоставляется ли бесплатно правовая помощь. |
The Philippines reported that no assistance necessary to introduce measures to preserve property for confiscation) was being provided. |
Филиппины сообщили, что этой стране не предоставляется никакая помощь, необходимая для принятия мер по сохранению имущества для целей конфискации статьи 54). |
Education is compulsory between the ages of 5 and 14, and is provided free in schools run by the Government. |
Образование является обязательным для детей в возрасте от 5 до 14 лет и предоставляется бесплатно в государственных школах. |
The staff member is provided with a copy of the evidence forming the basis of the charges, including the investigation report. |
Сотруднику предоставляется копия доказательств, образующих основание обвинения, включая доклад о результатах расследования. |
Health services and hospital treatment for HIV/AIDS and other diseases are provided free of charge. |
Медицинское обслуживание и лечение в больницах ВИЧ/СПИДа и других заболеваний предоставляется бесплатно. |
Capacity-building is facilitated and up-to-date information provided to Parties and interested actors, including on activities implemented jointly (AIJ) under the pilot phase. |
По линии этой программы оказывается содействие укреплению потенциала и Сторонам и заинтересованным кругам предоставляется обновленная информация, в том числе о мероприятиях, осуществляемых совместно (МОС) на экспериментальном этапе. |
Sweden indicated that most of its new and additional support is provided via the GEF. |
Швеция сообщила, что основная часть ее новых и дополнительных ресурсов предоставляется через ГЭФ. |
In Angola, basic assistance is provided to over 13,000 refugees, the majority from the Democratic Republic of the Congo. |
В Анголе основная помощь предоставляется более 13000 беженцев, большинство из которых прибыли из Демократической Республики Конго. |
Microcredit schemes had also been introduced in arid areas and support had been provided to non-governmental organizations that promoted income-generating activities. |
Кроме того, в засушливых районах внедряются механизмы микрокредитования, и предоставляется помощь неправительственным организациям, которые содействуют развитию приносящих доход видов деятельности. |
Free training for these schools is provided by the State's school health departments. |
В школах предоставляется бесплатное просвещение по вопросам охраны здоровья и питания и поддержка деятельности по борьбе с инфекционными заболеваниями. |
The vast majority of bilateral ODA is in fact already provided on a grant basis, the main exception being Japanese aid. |
Подавляющая часть двусторонней ОПР уже предоставляется в виде субсидий, за исключением помощи, предоставляемой Японией. |
According to fundamental laws, the poor and several other categories of citizens are provided with housing either free or at affordable prices. |
Согласно основному закону малоимущим и ряду других категорий граждан жилье предоставляется бесплатно или за доступную плату. |
It was also reported that migrants who attempt suicide are not always provided with the necessary medical and psychological assistance. |
Сообщалось также, что мигрантам, покушавшимся на самоубийство, не всегда предоставляется необходимая медицинская и психологическая помощь. |
In many instances, however, only urgent medical care is provided. |
Вместе с тем во многих случаях предоставляется лишь экстренная медицинская помощь. |
If that information was not provided, the delegation could be asked to submit it. |
Если такая информация не предоставляется, то делегации можно предложить ее представить. |
Those who fail to fill State-financed openings are provided with an opportunity to study by paying a partial tuition fee. |
Тем, кому не удается заполнить финансируемые государством вакансии, предоставляется возможность учиться, оплачивая стоимость учебы частично. |
The Children's Program has also provided background information to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. |
В рамках упомянутой программы Комитету по ликвидации расовой дискриминации предоставляется справочная информация. |