Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
The universal free medical care system enforced in the fierce flames of Fatherland Liberation War is characteristic in that all citizens of the country were provided access to free medical care without discrimination. Система всеобщего бесплатного медицинского обслуживания, введенная в период ожесточенной Отечественной освободительной войны, характерна тем, что всем гражданам КНДР предоставляется без дискриминации блага бесплатной медпомощи.
In WEOG and CEE countries that are part of the EU this information is provided on websites concerned with health and consumer protection and food safety. В странах ГЗЕД и ЦВЕ, которые входят в состав ЕС, эта информация предоставляется на веб-сайтах по тематике здравоохранения, а также защиты потребителей и продовольственной безопасности.
(a) Insufficient information provided to UNICEF on donations not transferred to it. а) ЮНИСЕФ не предоставляется достаточно подробная информация о пожертвованиях, которые не переводятся на его счета.
Legal aid is provided by independent and autonomous legal aid agencies or authorities that provide, administer, coordinate and monitor legal aid services. Юридическая помощь предоставляется независимыми и автономными учреждениями правовой помощи или органами, которые обеспечивают предоставление, управление, координацию и мониторинг юридической помощи.
In conformity with article 33 of the Convention, such information is provided upon request, free of charge. В данном случае, в соответствии со статьей ЗЗ Конвенции информация трудящимся-мигрантам и членам их семей по их просьбе предоставляется бесплатно.
In this strategy it is provided that the social protection is offered to every individual in need, despite gender, origin, religion, age, disabilities or other reasons. Стратегия предусматривает, что социальная защита предоставляется всем нуждающимся независимо от их пола, происхождения, вероисповедания, возраста, инвалидности или иных обстоятельств.
A complete list of the consultations that have occurred or have been planned to date is provided in the Annex below, and further information is available at and is provided to Member States at informal briefings. Полный перечень консультаций, которые сегодня проводятся или запланированы для проведения, содержится в Приложении ниже, а дополнительная информация может быть получена по адресу:, а также предоставляется государствам-членам на неофициальных брифингах.
Definition: the standard definition of statistical indicators is provided; where appropriate, the link to further source of information is provided Ь) определение: предоставляется стандартное определение статистических показателей; когда необходимо, дается ссылка на дополнительный источник информации;
This may also alleviate concerns that the food aid provided distorts commercial trade in favour of the donor country's producers when the aid is provided in kind. Это может также отчасти ослабить опасения в отношении того, что предоставляемая продовольственная помощь нарушает баланс торговли в пользу производителей продовольствия в странах-донорах, когда помощь предоставляется натурой.
China's compulsory education, childcare, immunization and health-care services are geared to the needs of all children, including infants; free compulsory schooling is provided for families in poor districts, and all children are provided with free inoculations under the national immunization plan. Деятельность китайский служб обязательного образования, ухода за детьми, иммунизации и медицинского обслуживания направлена на удовлетворение потребностей всех детей, в том числе малолетних; бесплатное обязательное школьное образование предоставляется семьям, живущим в бедных районах, и все дети получают бесплатные прививки в рамках национального плана иммунизации.
(a) If access to the services of the registry is provided through a physical office: а) если доступ к услугам регистра предоставляется через физическое отделение:
Training in managerial skills was also being provided, as a result of which many women were becoming less dependent on other benefactors. Женщинам также предоставляется профессиональная подготовка по обучению управленческим навыкам, в результате получения которой многие женщины становятся менее зависимы от других меценатов.
In particular, free legal aid is being provided to vulnerable women in various cases of inheritance, divorce and domestic violence against women. В частности, женщинам, оказавшимся незащищенными в различных ситуациях, связанных с наследованием имущества, разводом и домашним насилием, предоставляется бесплатная юридическая помощь.
Apart from the above resources, students are provided with the following support: Кроме упомянутых выше ресурсов учащимся предоставляется следующая помощь:
Such assistance is provided by a reception structure that is responsible for giving the asylum seeker the help needed to live decently. Эта помощь предоставляется в рамках структуры приема, на которую возложено оказание необходимого содействия для того, чтобы проситель убежища имел достойные условия для жизни.
Support is being provided to police, courts, prosecutors and prisons to ensure that the trials of Somali suspects are effective, efficient and fair. Полиции, судам, органам прокуратуры и пенитенциарным учреждениям предоставляется помощь в обеспечении того, чтобы судебные разбирательства в отношении подозреваемых граждан Сомали были эффективными, результативными и справедливыми.
Good practice takes this recommendation further by ensuring that technical assistance is also provided to destination countries that lack relevant knowledge, information, capacity and resources to address the smuggling of migrants. В рамках позитивной практики эта рекомендация развивается еще дальше, поскольку она предусматривает, что техническая помощь предоставляется также и странам назначения, не обладающим в достаточной степени знаниями, информацией, потенциалом и ресурсами для борьбы с незаконным ввозом мигрантов.
The information is provided in the applicant's native language or in a language which he or she can reasonably be expected to understand. Информация предоставляется на родном языке заявителя или на языке, который, как ожидается, он/она в достаточной степени понимает.
Consultation and education is also provided to the Korean spouse and family of marriage migrants in order to assist them to fully integrate into Korean society. Консультирование и обучение также предоставляется супругу, являющемуся гражданином Республики Корея, и семье состоящих в браке мигрантов в целях содействия им во всесторонней интеграции в корейское общество.
Moreover, applicants were required to revoke their current citizenship without any guarantee of acquiring Georgian citizenship, which was provided individually by presidential decree. Кроме того, просители должны были отказаться от имевшегося у них гражданства, не имея гарантии приобретения грузинского гражданства, которое предоставляется в индивидуальном порядке президентским указом.
Children are provided with the opportunity to share experiences, cultivate new friendship, acquire and develop basic skills and get involved in activities as alternatives to negative influences. Детям предоставляется возможность поделиться опытом, завести новые знакомства, приобрести и развить основные жизненные навыки и принять участие в полезной деятельности как альтернативе, противостоящей отрицательному влиянию.
Assistance was provided through the Office of Weapons Removal and Abatement (PM/WRA) in the Bureau of Political and Military Affairs of the State Department. Помощь предоставляется через Отдел ликвидации и сокращения вооружений (ПВ/ЛСВ) в Управлении по политическим и военным вопросам Государственного департамента.
Support to individual and community capacity development is often provided through communication for development, a cross-cutting strategy that promotes positive social norms and behaviours, including demand for services. Поддержка создания потенциала на уровне отдельных лиц и общин зачастую предоставляется по линии программ "коммуникация в поддержку развития", сквозной стратегии, пропагандирующей положительные нормы социального поведения, включая требование услуг.
The critical review document, including the report on the questionnaire, is provided to members of the Expert Committee on Drug Dependence and posted on the WHO website. Документ о критическом обзоре, включая доклад о вопроснике, предоставляется в распоряжение членов Комитета экспертов по лекарственной зависимости и размещается на веб-сайте ВОЗ.
Monetary assistance is also provided to the victims to reintegrate into the community, to seek legal counsel, health care, education and social services. Пострадавшим также предоставляется денежная помощь для их реинтеграции в общество, юридические услуги, медицинское обслуживание, образование и социальные услуги.