Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
The SPT received allegations of insufficient access to the minimum of one hour daily exercise as provided for in international standards. Делегации ППП сообщалось о том, что не всегда предоставляется возможность как минимум один час заниматься физическими упражнениями, как это предусмотрено международными нормами.
Is any information stored in the real property cadastre provided free of charge? Предоставляется ли какая-либо информация, хранящаяся в реестре объектов недвижимости, бесплатно?
Any individual of public institution may apply to a relevant State body with inquiry and is provided an answer in accordance with the Law. Любой представитель общественной организации может обратиться в соответствующий государственный орган с запросом, на который ему предоставляется ответ в соответствии с действующим законодательством.
An act passed in 2008 provided every child born in Thailand, including displaced and stateless children, with the right to birth registration, which entitled them to basic health services and education. По закону, принятому в 2008 году, каждому ребенку, рожденному в Таиланде, включая детей перемещенных лиц и лиц без гражданства, предоставляется право на регистрацию рождения, что дает им возможность пользоваться базовыми услугами в области здравоохранения и образования.
Everything the country's agency may require for its work has been provided and civil servants have received training, attending courses and workshops that discuss combating corruption and developing their integrity. Национальным учреждениям предоставляется все, что им требуется для их работы, и гражданские служащие проходят специальную подготовку, участвуют в различных курсах и практикумах, на которых обсуждаются вопросы борьбы с коррупцией и обеспечения честности и неподкупности служащих.
Satellite images were combined with in situ data and processed to produce a readily comprehensible final product that was provided to the local heritage authorities. Спутниковые снимки в сочетании с данными, полученными на месте, обрабатываются с целью получения более содержательного конечного продукта, который предоставляется в распоряжение местных органов на объектах природного и культурного наследия.
12.57 Programme support services are provided to the policy-making organs, executive direction and management and substantive subprogrammes to assist them in delivering their programmed outputs. 12.57 Вспомогательное обслуживание программ предоставляется директивным органам, мероприятиям по исполнительному руководству и управлению и основным подпрограммам для оказания им помощи в реализации их программных мероприятий.
For example, although such requests usually were accompanied by an explanatory memorandum, the constituent instrument of the requesting organization generally was not provided. Например, хотя к таким просьбам обычно прилагаются пояснительные записки, документ об учреждении обратившейся с просьбой организации, как правило, не предоставляется.
Adaptation support is also provided outside the GEF context, for example the World Bank's Climate Change Implementation Grants in cooperation with the Government of Japan. Помощь в области адаптации предоставляется не только структурами ГЭФ; например, такая помощь оказывается по линии выделяемых Всемирным банком совместно с правительством Японии субсидий на реализацию политики по смягчению изменения климата.
Is financial information accurate, unified, and provided in a timely fashion? Является ли финансовая информация точной и единообразной и предоставляется ли она своевременно?
In 58 surveyed countries, AIDS education was provided in 74 per cent of primary schools and 81 per cent of secondary schools. В 58 обследованных странах информация о СПИДе предоставляется в 74 процентах начальных школ и 81 проценте средних школ.
Hardship assistance is provided on a temporary basis to meet essential needs and the maximum rate is equivalent to the maximum monthly income assistance rate. Помощь с целью облегчения тяжелого положения предоставляется на временной основе для удовлетворения основных нужд, и ее максимальная величина эквивалентна максимальной величине ежемесячной помощи в виде доплаты к доходам.
Article 35 of the Law on Social Protection regulates the right to housing, which is provided for socially uninsured persons who do not have housing. Статья 35 Закона о социальной защите регулирует право на жилье, которое предоставляется социально незастрахованным лицам, не имеющим жилья.
The funding provided in the framework of international cultural cooperation, through the implementation of UNESCO, EU and the Council of Europe projects is substantial. Значительный объем финансовых средств предоставляется в рамках международного культурного сотрудничества по линии проектов ЮНЕСКО, ЕС и Совета Европы.
Widows above the age of 60 are provided an allowance of Rs. per month. Вдовам в возрасте старше 60 лет предоставляется пособие в размере 125 рупий в месяц.
The Panel had received information about financial and logistical support being provided to the rebels in Darfur by some persons, particularly from the Sudanese diaspora abroad. Группа получила информацию о финансовой и материально-технической поддержке, которая предоставляется повстанцам в Дарфуре определенными лицами, в частности суданцами, проживающими за рубежом.
Specific information relating to sources is provided when deemed necessary and with the consent of that source, apart from cases of admission or confession evidence. Конкретная информация, касающаяся источников, предоставляется лишь в случаях необходимости и с согласия этого источника, за исключением случаев признания вины как ее доказательства.
Access to police material concerning certain criminal investigations is provided to the EULEX police component on the basis of a similar arrangement agreed upon in September. Доступ к материалам полиции по некоторым уголовным делам предоставляется полицейскому компоненту ЕВЛЕКС на основании аналогичной договоренности, заключенной в сентябре.
As explained in the Periodic Report, the court establishes when and on what conditions the perpetrator of home violence is not provided with a substitute accommodation. Как пояснялось в периодическом докладе, вопрос о том, когда и на каких условиях лицу, виновному в совершении бытового насилия, не предоставляется альтернативное жилье, решается судом.
The NHRCK noted that the public health insurance program is being provided to all individuals, and that the range of coverage is improving. КНКПЧ отметила, что программа медицинского страхования предоставляется всему населению и что масштабы ее охвата расширяются.
At any time, during detention on remand, medical care is provided if the detained person so requests or if deemed necessary. Во время предварительного заключения лицу, содержащемуся под стражей, если оно просит об этом или это считается необходимым, в любое время предоставляется медицинская помощь.
Some of the victims may require psychological services and support; in such cases individual counselling is provided, or suggested to them for their consideration. Некоторые из жертв могут нуждаться в услугах и поддержке психолога; в этих случаях им предоставляется или предлагается индивидуальное консультирование.
In 2008, a Memorandum of Understanding would be signed to ensure that children in prison would receive education equivalent to that provided in schools. В 2008 году будет подписан меморандум о взаимопонимании в целях обеспечения того, чтобы содержащиеся в тюрьмах дети могли получать образование, равноценное тому, которое предоставляется в школах.
However, in the locations visited, the delegation was informed that in practice medical assistance is provided in all cases of obvious need. Тем не менее во всех посещенных местах делегации сообщалось о том, что на практике медицинская помощь предоставляется во всех случаях очевидной необходимости.
Since 2007-2008, $250 million per year is provided to provinces and territories to help support the creation of new childcare spaces. Начиная с 2007/2008 года провинциям и территориям предоставляется 250 млн. канадских долларов в год на создание новых центров по уходу за детьми.