| Parenting skills and household management training are also provided. | В них также предоставляется возможность пройти подготовку на курсах обучения родителей различным навыкам и ведению домашнего хозяйства. |
| The StAR Initiative has provided case-specific preparatory assistance and is currently working with 28 countries. | В рамках Инициативы СтАР предоставляется помощь в подготовке к рассмотрению конкретных дел, причем проводится работа с 28 странами. |
| Inter-agency results seek greater coherence in policy advice provided to Governments to advance women's leadership. | Результаты на межучрежденческом уровне направлены на повышение слаженности в работе по оказанию политической консультативной помощи, которая предоставляется правительствам в целях продвижения женщин на руководящие посты. |
| Comprehensive training is provided, including technical knowledge aimed at empowering women. | Женщинам предоставляется полный курс профессионального обучения, включая получение технических знаний, с целью расширения их возможностей. |
| Women victims of trafficking requiring protection are provided with temporary accommodation if necessary. | Женщинам, пострадавшим от торговли людьми и нуждающимся в защите, при необходимости предоставляется временное жилье. |
| Traffic information is provided by traffic images. | Информация о движении судов предоставляется в виде графического отображения. |
| Food aid is also provided with and through relief committees. | Продовольственная помощь предоставляется также во взаимодействии с комитетами по вопросам оказания чрезвычайной помощи и по их каналам. |
| The facilities provided to them are extremely limited. | Им предоставляется весьма ограниченный комплекс услуг в области медицинской помощи. |
| No contingent-owned equipment is provided to MIPONUH. | Имущество, принадлежащее контингентам, в распоряжение ГПМООНГ не предоставляется. |
| For United Nations-owned equipment only, contingent-owned equipment provided under wet-lease arrangement. | Только для аппаратуры, принадлежащей Организации Объединенных Наций; аппаратура, принадлежащая контингентам, предоставляется на условиях аренды с обслуживанием. |
| Some baby milk and limited baby supplies are normally provided. | Обычно матерям предоставляется небольшое количество детского питания и ограниченный набор предметов для ухода за детьми. |
| Government assistance for economic development is provided through Industry New Zealand programmes. | Государственная помощь на цели экономического развития предоставляется в рамках программ «Индустрия Новой Зеландии». |
| Most paramedical services are also provided. | Предоставляется также большинство услуг на уровне среднего медицинского персонала. |
| Disability information is provided to assist staff in dealing with prisoners who have special needs. | Информация об инвалидности предоставляется персоналу тюрем, с тем чтобы оказать им помощь в уходе за заключенными, имеющими специальные потребности. |
| Access is usually provided free of charge. | Доступ к сети, как правило, предоставляется на безвозмездной основе. |
| When necessary, discharged prisoners are provided with dwelling space. | В необходимых случаях лицам, освобожденным от наказания, предоставляется жилая площадь. |
| Both formal and extracurricular guidance programmes were provided to all secondary-school students. | Всем ученикам средней школы предоставляется возможность для получения формального образования и работы по внешкольным программам. |
| Health care is provided generally without discrimination. | Медицинская помощь, как правило, предоставляется без дискриминации. |
| Information falling under the crisis planning legislation is provided to the public through public media. | Информация, подпадающая под действие законодательства о планировании антикризисных мероприятий в чрезвычайных ситуациях, предоставляется общественности через средства массовой информации. |
| Financial assistance is often more effective when provided together with business support services. | Зачастую финансовое содействие оказывается более эффективным, если оно предоставляется вместе с услугами по поддержке бизнеса. |
| Appropriate medical care is provided for to pregnant prisoners. | Беременным женщинам, находящимся по стражей, предоставляется соответствующая медицинская помощь. |
| Angola added that no assistance on that matter was currently being provided. | Ангола добавила, что в связи с этим вопросом какая-либо помощь в настоящее время не предоставляется. |
| This information is provided through regular updates of the Conduct and Discipline Unit website (). | Эта информация предоставляется в ходе регулярного обновления веб-сайта Группы по вопросам поведения и дисциплины (). |
| This assistance is provided free of charge with the exception of the daily subsistence allowance and overtime of the drivers. | Эта поддержка предоставляется на безвозмездной основе, за исключением выплаты водителям суточных и компенсации за сверхурочную работу. |
| In others, the information is provided too late to take meaningful action. | В других случаях информация предоставляется слишком поздно, так что принять действенные меры уже невозможно. |