Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
Such information is often not provided or provided with serious delays. Такая информация зачастую не предоставляется вовсе или поступает с серьезными задержками.
Several countries emphasized the need to differentiate between aid provided as traditional development assistance and climate finance provided as part of commitments under the Convention. Ряд стран подчеркнули необходимость проведения различия между помощью, предоставляемой в качестве традиционной помощи в целях развития, и финансированием действий по борьбе с изменением климата, которое предоставляется в контексте обязательств по Конвенции.
Women who have become victims are provided with temporary shelter, counselling, medical assistance and information about services provided by various agencies. Пострадавшим женщинам предоставляется временное убежище, консультационная и медицинская помощь и информация об услугах, оказываемых различными учреждениями.
The migrants were, however, provided with all necessaries and Hong Kong had no plans to reduce the services it provided. Мигрантам, однако, предоставляется все необходимое, и Гонконг не собирается ограничивать предоставляемые услуги.
Support and health-care services were provided to those already infected, and antiretroviral therapy was provided free of charge when necessary. Инфицированные лица получают поддержку и медицинские услуги, а в случае необходимости им предоставляется бесплатная антиретровирусная терапия.
Other initiatives provided gainful employment to the urban unemployed or underemployed through self-employment ventures or provided wage employment. В рамках других инициатив предоставляется оплачиваемая работа городским безработным или не полностью занятым в рамках самостоятельной предпринимательской деятельности или за счет создания оплачиваемых рабочих мест.
Moreover, training and guidance were provided to help contractors with the application of new tools, and feedback was regularly provided on the work delivered. Помимо этого, подрядчикам предоставляется учебная подготовка и руководящие указания, с тем чтобы помочь им в применении нового инструментария, и регулярно запрашиваются отзывы о проделанной работе.
In some cases, legal aid is provided by private lawyers or bar associations, which are later reimbursed by the State for the services provided. В некоторых случаях юридическая помощь предоставляется частными юристами или ассоциациями адвокатов, которые затем получают от государства возмещение за оказанные услуги.
Technical assistance is primarily provided in the design and pilot phase but is also provided in data processing and survey reports. В первую очередь техническая помощь предоставляется на этапе подготовки и экспериментальном этапе, а также на этапе обработки данных и составления отчетов по итогам обследований.
According to its financial capacity, modern achievements in medicine are being monitored and applied, modern equipment provided, education of medical staff provided and information system delivered. В соответствии с финансовыми возможностями отслеживаются и применяются современные достижения медицины, предоставляется современное оборудование, обеспечивается подготовка медицинских кадров, работает информационная система.
A full range of conference services is provided to both UNIDO and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, while only interpretation services are provided to IAEA. ЮНИДО и Подготовительной комиссии предоставляется весь спектр конференционных услуг, а МАГАТЭ оказываются лишь услуги по устному переводу.
Any advice or equipment provided by MEGASAT is provided 'as is' and MEGASAT accepts no responsibility or liability for the security of Subscriber's systems. Любые рекомендации или оборудования, предоставленного MEGASAT предоставляется "как есть" и MEGASAT не несет ответственности за безопасность системы абонента.
Often, such financing is provided by the creditor who provided financing to the debtor prior to the commencement of the insolvency proceeding. Часто такое финансирование предоставляется кредитором, который финансировал должника до открытия производства по делу о несостоятельности.
At the request of other institutions, documents and information is provided in the cases and in the procedures provided for by the law. По просьбе других учреждений, документация и информация предоставляется в случаях и согласно процедуре, предусмотренных законом.
Generally, 85% of financing is provided by European funds and a smaller share (usually 10%) is provided by the State budget. Как правило, 85 процентов средств предоставляется европейскими фондами, а небольшая часть (обычно 10 процентов) поступает из государственного бюджета.
In addition to the information provided in the previous report on the treatment and care of AIDS patients, mention should be made of inpatient hospital care which is provided whenever it is clinically indicated. В дополнение к информации, представленной в предыдущем докладе относительно лечения и ухода за больными СПИДом, следует упомянуть о стационарной больничной помощи, которая предоставляется во всех случаях, когда она клинически показана.
Half of the responding Parties noted that there was no difference between the documentation provided domestically and that provided to the affected Party. Половина ответивших Сторон отметили отсутствие различий между документацией, предоставляемой на национальном уровне, и документацией, которая предоставляется затрагиваемой Стороне.
Appropriate institutions provided vocational and professional training, families were encouraged to provide care for children in need, services for disabled persons were available, and financial, technical and administrative assistance was provided where required. Соответствующие учреждения занимаются профессионально-технической подготовкой, семьи призваны обеспечивать уход за нуждающимися детьми, инвалидам оказываются соответствующие услуги и, при необходимости, предоставляется финансовая, техническая и административная помощь.
Grave concern was voiced, nevertheless, by many delegations over continued double standards in the level of assistance provided to refugees in Africa as compared to that provided in other refugee situations. В то же время многими делегациями высказывалась серьезная озабоченность в связи с продолжающимся применением двойных стандартов в отношении объема помощи, предоставляемой беженцам в Африке по сравнению с той помощью, которая предоставляется в иных связанных с беженцами ситуациях.
According to the administering Power, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality. По сообщению управляющей державы, услуги по предупреждению беременности предоставляются бесплатно, помимо бесплатного дородового ухода, который уже предоставляется всем жительницам островов независимо от гражданства.
Vocational training is provided to children with special needs, and assistance is provided to families with disabled children who are unable to work. Детям с особыми потребностями предоставляется профессионально-техническая подготовка, а семьям с детьми-инвалидами, которые не в состоянии работать, оказывается помощь.
It was financed in accordance with its statutes, with additional help from the private sector, but most of the funding had been provided by CONAMU, which also provided technical assistance and office space. Ее мероприятия финансируются в соответствии с законами, регулирующими ее деятельность, при дополнительном содействии со стороны частного сектора, но наибольшая часть средств предоставляется НСЖ, который также оказывает техническую помощь и предоставляет служебные помещения.
In communities, primary care is provided by basic comprehensive health-care teams. Immigrants' access is made easier by the fact that there are no requirements of any kind and service is provided in exchange for a voluntary contribution. Первичная медико-санитарная помощь предоставляется в общинах базовыми группами комплексного медицинского обслуживания, к которым иммигранты имеют свободный доступ, поскольку к ним не предъявляется требований какого-либо рода и услуги предоставляются после уплаты добровольного взноса.
Same as the Teacher of the Deaf envelope, but the funding is provided to the University of Ottawa and the service is provided in French. Помощь, аналогичная той, которая предоставляется в рамках программы "Преподаватели для глухих студентов"; однако в этом случае финансы предоставляются Университету Оттавы и услуги оказываются на французском языке.
Increased technical support is provided to governments in addressing DLDD is provided Правительствам предоставляется расширенная техническая поддержка в решении проблем ОДЗЗ