Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
Our experience demonstrates that aid can be most effective when provided as direct budgetary support for nationally designed development projects. Наш опыт показывает, что помощь будет наиболее эффективной в том случае, когда она предоставляется в качестве прямой бюджетной поддержки национальных проектов в области развития.
The children were provided with health care, counselling, language assistance and education. Детям предоставляется медицинский уход, консультации, помощь в изучении языка и получении образования.
This unbalanced funding threatens to undermine the basic principle of humanitarian action, that aid is provided irrespective of political and other considerations. В результате такого несбалансированного финансирования возникает угроза подрыва основного принципа гуманитарной деятельности, согласно которому помощь предоставляется независимо от политических и иных соображений.
In the framework of the Paris Club, for example, some relief to these countries is provided only through debt conversions. Например, в рамках Парижского клуба определенная помощь этим странам предоставляется только по линии конверсии долга.
Information concerning administrative action being taken in conformity with article 9 of the Convention was being provided along with the relevant demographic data. Предоставляется информация об административных мерах, принимаемых в соответствии со статьей 9 Конвенции, наряду с соответствующими демографическими данными.
In countries where a clear legal framework is lacking, even voluminous information is often provided free of charge. В странах, в которых отсутствует четкая правовая основа в данной области, даже обширная информация зачастую предоставляется бесплатно.
Assistance is also provided to a new category of citizen: women whose husbands have had to escape from the city. Помощь предоставляется также новой категории граждан, а именно женщинам, чьи мужья были вынуждены покинуть город.
This scaled-down, experimental "first draft" is quickly and inexpensively built and provided to users for testing. Эта упрощенная экспериментальная модель создается быстро и с малыми затратами и предоставляется пользователям для испытания.
Helicopter support is provided by the Government of the United States of America as a voluntary contribution in kind. Вертолетная поддержка предоставляется правительством Соединенных Штатов в виде добровольного взноса натурой.
Treatment for many addicts is being provided both at their homes and in rehabilitation centres. Многим наркоманам предоставляется лечение как на дому, так и в реабилитационных центрах.
Finally, the general principle applies that an arrested person is provided with medical assistance when this is requested. Наконец, действует общий принцип, согласно которому арестованному - по его просьбе - предоставляется медицинская помощь.
Each inmate received individual attention and was provided with all relevant information regarding the date set for hearings and the status of the proceedings. К каждому заключенному применяется индивидуальный подход и предоставляется вся соответствующая информация, касающаяся даты слушаний и хода разбирательства.
Technical assistance is also provided to Governments negotiating bilateral or multilateral agreements on labour migration. Техническая помощь также предоставляется правительствам, проводящим переговоры по двусторонним и многосторонним соглашениям о миграции рабочей силы.
These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. Это обслуживание предоставляется камерам, Канцелярии Обвинителя и защитнику во время официальных и неофициальных совещаний.
At present, such assistance is being provided to Albania, Czech Republic, Hungary, Poland and Slovakia. В настоящее время такая помощь предоставляется Албании, Венгрии, Польше, Словакии и Чешской Республике.
He described the protection provided to workers through equality of treatment under the Charter, which calls for positive and ongoing measures. Он подробно рассказал о правовой защите, которая предоставляется на основе принципа равного обращения, гарантируемого Хартией всем трудящимся, и которая предусматривает принятие позитивных и систематических мер.
Advisory services are provided by CIS-STAT free of charge. Консультационная помощь предоставляется СНГ СТАТ на бесплатной основе.
Medical care for children generally, and disabled children in particular, is provided in Armenia free of charge. В Армении медицинское обслуживание детского населения в общем, и для инвалидов в основном, предоставляется бесплатно.
A great amount of information on the objectives and purposes of the United Nations for dissemination by non-governmental organizations is generously provided. Неправительственным организациям щедро предоставляется для распространения большой объем информации о задачах и целях Организации Объединенных Наций.
Support is provided through advisory services and contributions to national capacity building, which help to facilitate efforts to strengthen NIIs. Поддержка предоставляется в форме консультативных услуг и практической помощи в деле укрепления национального потенциала, которая содействует активизации усилий по укреплению НИИ.
Information is provided using various disseminating mechanisms, including new electronic systems and networks. Информация предоставляется с использованием самых разных способов распространения, включая новые электронные системы и сети.
In some cases, help is provided to negotiate the terms of employment and secure an employment contract prior to departure. В некоторых случаях предоставляется помощь при обсуждении условий работы и получении контракта на работу до момента отъезда.
The attention of the Steering Body is drawn to the fact that funding is predominantly provided by a limited number of countries. Внимание Руководящего органа обращается на то, что финансирование в основном предоставляется ограниченным числом стран.
Direct material and financial assistance is provided to those refugee families that are below the poverty line and who meet the Agency's eligibility criteria. Непосредственная материальная финансовая помощь предоставляется семьям беженцев, живущим ниже черты бедности и отвечающим соответствующим критериям Агентства.
Support services are provided by recipient offices of these funds. Вспомогательное обслуживание предоставляется подразделениями, получающими ресурсы по этому разделу.