Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
During that course, the migrant is provided with basic information, including about Poland, its culture, customs and habits, legal system, or social assistance. Участвующим в нем иммигрантам предоставляется базовая информация, включающая сведения о Польше, ее культуре, обычаях и традициях, правовой системе и социальной помощи.
Monthly benefit for children whose parents are evading payment of child support (provided in 78 RF entities); ежемесячное пособие на детей, родители которых уклоняются от уплаты алиментов (предоставляется в 78 субъектах Российской Федерации);
In particular, young families are provided with financial support during the birth of a child, the amount being dependent on the number of children already born to the family and the minimum subsistence level. В частности, молодым семьям предоставляется помощь при рождении ребёнка, размер которой устанавливается с учётом рождённых детей в семье и зависит от соответствующего прожиточного минимума.
They are eligible for protection and shelter at special care centres, where all their needs are provided for and their anonymity and privacy are respected. Они имеют право на защиту и размещение в специальных центрах помощи, где им предоставляется все, в чем они нуждаются, и обеспечивается сохранение анонимности и конфиденциальности.
Each year, the public is provided with information about aliens who have been granted asylum, in order to prevent their isolation and xenophobia in the society and to promote tolerance. Ежегодно в распоряжение общественности предоставляется информация об иностранцах, которым было предоставлено убежище, в целях недопущения их изоляции и проявлений ксенофобии в обществе, а также поощрения толерантности.
Individuals who lived on State-owned land were usually provided with two options, either to accept a proposed development project on the same spot, or be relocated. Лицам, проживающим на земле, которая принадлежит государству, обычно предоставляется выбор: согласиться на осуществление предлагаемого проекта землеустройства или на переселение.
It stated that free health services were provided for everyone, and for those who were working in the country, a very minimum charge was involved. Делегация указала, что бесплатная медицинская помощь предоставляется всем гражданам, а для тех, кто работает в стране, предусмотрена весьма незначительная плата за предоставление медицинских услуг.
It also highlighted the extended family system as a kind of social safety net for the people, and stated that a non-contributory pension was provided by the Government as an additional safety net. Она также особо отметила систему расширенной семьи как своего рода социальную сеть безопасности для людей и указала, что не предусматривающая предварительных взносов пенсия предоставляется правительством в качестве дополнительного элемента социальной защиты.
It is further concerned at the scarcity of information provided by the State party on how it identifies children at risk and what type of support and assistance they are given. Он обеспокоен также крайней ограниченностью предоставленной государством-участником информации о том, как оно выявляет детей, находящихся в ситуациях риска, и какого рода поддержка и помощь им предоставляется.
Persons unable to afford to pay for a lawyer were provided with the services of court-appointed counsel. Тем, кто не располагает необходимыми средствами для оплаты услуг адвоката, предоставляется помощь адвоката, назначенного судом.
(b) A number of facilities are being provided to enhance educational opportunities for persons with disabilities: Ь) предоставляется ряд возможностей по расширению возможностей обучения для лиц с ограниченными возможностями:
Medical equipment, such as wheelchairs, hearing aids and spectacles, is furthermore provided to disabled persons who need it and teaching, learning and training materials are supplied to all men and women with disabilities. Кроме того, инвалидам предоставляется необходимое медицинское оборудование, такое как инвалидные коляски, слуховые аппараты и очки, а также всем мужчинам и женщинам с инвалидностью предоставляются учебные материалы для преподавания, изучения и профессиональной подготовки.
All foreign nationals, regardless of their immigration status, who were brought to trial and could not afford the services of a lawyer were provided with court-assigned counsel free of charge. Всем иностранным гражданам, независимо от их иммиграционного статуса, которые привлечены к суду и не могут позволить себе услуги адвоката, бесплатно предоставляется адвокат, назначенный судом.
Unaccompanied minors who apply for international protection are routinely provided only with subsidiary protection that lasts until they reach the age of majority. с) несопровождаемым несовершеннолетним, обращающимся за международной защитой, как правило, предоставляется только вспомогательная защита, действующая до достижения ими совершеннолетнего возраста
(b) Children in conflict with the law are not provided with timely and adequate legal aid; Ь) детям, находящимся в конфликте с законом, не предоставляется своевременная и надлежащая юридическая помощь;
That having been said, refugees and refugee children with disabilities who have been involved in armed conflicts in their country of residence and are living in Turkmenistan by force of circumstances are provided with essential social and psychological support by local authorities and administrations. Однако беженцам и детям беженцев, являющимся инвалидами, которые были участниками вооруженных конфликтов на территории стран постоянного проживания, находящимся в Туркменистане при необходимости, предоставляется необходимая психологическая и социальная помощь местными органами государственной власти и управления.
Moreover, to promote independent living among persons with disabilities, it had provided financial support to enable them to choose where and with whom to live. Кроме того, для содействия независимому образу жизни инвалидов последним предоставляется финансовая помощь, с тем чтобы они могли решать, где и с кем жить.
Housing in State residential properties is provided at a reasonable price to those in need, in accordance with the norms established in the Constitution of the Republic of Kazakhstan (article 25, paragraph 2). Жилье предоставляется за доступную плату из государственных жилищных фондов нуждающимся категориям граждан в соответствии с нормами, установленными в Конституции Республики Казахстан (пункт 2 ст. 25).
While protection from discrimination on the basis of personal characteristics is not defined in comprehensive anti-discrimination legislation, such protection is provided on the basis of specific provisions in specialized legislation. Хотя защита от дискриминации по признаку личных особенностей не определяется во всеобъемлющем антидискриминационном законодательстве, такая защита предоставляется на основе конкретных положений специального законодательства.
There were specific rules governing unaccompanied minor asylum-seekers, who were immediately provided with assistance by a trustworthy person, who was responsible for defending their interests. Особые правила предусмотрены для несовершеннолетних несопровождаемых просителей убежища, которым сразу же предоставляется помощь заслуживающего доверия лица, которому поручается представлять их интересы.
Refugees and persons in need of subsidiary or temporary protection are provided with legal assistance under the Free Legal Assistance Act (paragraphs 22 - 28 of this report). Правовая помощь беженцам и лицам, которые нуждаются в дополнительной и временной защите предоставляется в соответствии с Законом Украины "О бесплатной правовой помощи" (пункты 22 - 28 доклада).
In information received on 3 December 2010, the Government of Ukraine informed the Working Group that any request submitted by international, regional and national human rights organizations to visit penitentiary facilities is given due consideration and these organizations are provided with unhindered access. В информации, полученной 3 декабря 2010 года, правительство Украины проинформировало Рабочую группу о том, что любому запросу на посещение пенитенциарных учреждений, поступившему от международных, региональных или национальных правозащитных организаций, уделяется должное внимание и этим организациям предоставляется беспрепятственный доступ.
Although UNDP support in this area is provided on-demand and not systematically to all country offices, guidance has been prepared for the programmatic interventions in the spirit of the aid effectiveness approach. Хотя поддержка ПРООН в этой области предоставляется только в случае поступления просьбы и не оказывается систематически всем страновым отделениям, были подготовлены руководящие указания в отношении программной деятельности в духе подхода, направленного на повышение эффективности помощи.
The Institute, which aims to contribute to the conservation and productive use of Africa's natural resources through research and capacity development, organizes an annual lecture series, the outcome of which is provided to African Governments in the form of data, policy and technical guidance. Институт, цель которого является содействие сохранению и продуктивному использованию природных ресурсов Африки на основе проведения научных исследований и развития потенциала, проводит серии ежегодных лекций, информация о результатах которых предоставляется правительствам африканских стран в виде данных и директивных и технических указаний.
Cadastre and land registry services are increasingly based on digital data, and related information is increasingly provided by electronic means. Службы кадастров и регистрации земель во все большей степени основывают свою работу на цифровых данных, а соответствующая информация во все большей степени предоставляется электронными средствами.