All citizens are provided with high-quality medical care, and effective steps are taken to protect mothers and children. |
Всем гражданам предоставляется качественное медицинское обслуживание, осуществляются эффективные меры по охране материнства и детства. |
Increasingly advice is being provided to OHCHR colleagues concerning national institutions and their work on particular thematic issues. |
Партнерам УВКПЧ предоставляется все больше консультативных услуг, имеющих отношение к национальным учреждениям и их работе по конкретным тематическим вопросам. |
The enemy combatant is also provided with a military officer to provide assistance throughout the ARB process. |
В распоряжение комбатанта неприятеля также предоставляется офицер для оказания помощи на протяжении всех процессуальных действий в рамках САК. |
On average, 20 dental consultations are provided daily to mission personnel. |
В среднем персоналу миссии ежедневно предоставляется 20 зубоврачебных консультаций. |
The following information is provided in response to that request. |
В ответ на эту просьбу предоставляется следующая информация. |
This information is provided through appropriate training programmes, seminars and lectures, which are conducted by the National Guard for all military personnel. |
Эта информация предоставляется в рамках соответствующих программ подготовки, семинаров и лекций, которые проводятся для всех военнослужащих национальной гвардии. |
The programme is currently being provided to managers as part of their pre-deployment mission readiness training. |
Эта программа предоставляется руководителям в рамках их подготовки к обеспечению готовности на этапе, предшествующем развертыванию миссий. |
The medical clearance is provided just after the Program Manager's approval. |
Медицинское разрешение предоставляется сразу после утверждения руководителем программы. |
Access to care is provided free by the social security system, and psycho-social care is also available. |
Доступ к уходу и лечению бесплатно предоставляется системой социальной защиты, и доступны также услуги психосоциального ухода. |
The Centre's commitment to quality improvement has been demonstrated in the corporate documentation provided to member States. |
Приверженность Центра повышению качества находит свое отражение в подготавливаемой им документации, которая предоставляется государствам-членам. |
Current data show that only 5 per cent of agricultural extension services are provided to women farmers. |
По имеющимся на сегодня данным, только 5 процентов услуг по распространению сельскохозяйственных знаний предоставляется женщинам-фермерам. |
In particular, migrants are often not provided with information on their rights and on avenues for reporting abuse. |
В частности, мигрантам зачастую не предоставляется информация об их правах и возможностях сообщить о злоупотреблениях. |
The Report also highlighted good practices and provided an opportunity for States to learn from each other. |
В докладе также приводятся примеры передовых методов работы, и государствам предоставляется возможность узнать об опыте друг друга в данной области. |
All of UNCDF support is provided through national systems in accordance with the Paris Principles. |
Вся оказываемая Фондом поддержка предоставляется через национальные системы в соответствии с Парижскими принципами. |
People of all ages are eligible for such education which is provided without cost. |
Люди всех возрастов имеют право на такое образование, которое предоставляется им бесплатно. |
Also, psychological help and advisory services are provided to children by professionals (child psychologists and pedagogues) at this facility. |
Детям также предоставляется психологическая помощь и консультационные услуги специалистов (детских психологов и педагогов). |
The Pre-vocational education is provided to those pupils who have been unsuccessful at the Certificate of Primary Education. |
Тем ученикам, которые не смогли получить свидетельство о начальном образовании, предоставляется возможность прохождения предпрофессиональной подготовки. |
During the 2010/11 academic year, 950 Western Saharan students are receiving training provided by Algeria. |
В 2010/11 учебном году в Алжире высшее образование бесплатно предоставляется 950 сахарским студентам. |
Such status was granted by executive decree and provided for all civil and political rights to be exercised. |
Такой статус предоставляется посредством президенсткого декрета и даёт право пользоваться всеми гражданскими и политическими правами. |
A person granted international protection enjoys the rights and privileges provided for in national legislation. |
Лицо, которому предоставляется международная защита, пользуется правами и привилегиями, предусмотренными в национальном законодательстве. |
Local communities are provided with free Internet access. |
Местным общинам предоставляется бесплатный доступ к Интернету. |
This service is provided free of charge to clients on the islands of the Bahamas at public health facilities. |
Эта услуга предоставляется бесплатно в государственных медицинских учреждениях Багамских Островов. |
Medical attention is provided for the child if needed. |
В случае необходимости, ребенку предоставляется медицинская помощь. |
Social assistance is provided to everyone in Ontario who meets eligibility requirements. |
Социальная помощь в Онтарио предоставляется каждому лицу, удовлетворяющему установленным требованиям. |
With regard to the livestock branch, financial assistance (60 per cent of the cost) is provided for establishing milking facilities. |
В отношении животноводства финансовая помощь (покрывающая 60% затрат) предоставляется на создание молочных ферм. |