Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
SOFTWARE is provided to USER for free of charge but some additional options or services can be unavailable until you register SOFTWARE. ПРОГРАММА предоставляется ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ бесплатно, но некоторые дополнительные возможности или услуги могут быть ограниченны, пока ПРОГРАММА не будет зарегистрированна.
A set of user and administration manuals is also provided, together with a standard pack for importing the subject template and on-line technical support. Кроме этого, предоставляется набор пособий по пользованию и управлению, стандартный пакет для ввода базового предмета и техническая поддержка в режиме on line.
XNA is provided by Microsoft Windows, Xbox360, Windows Mobile is a development environment to work in the game. XNA предоставляется Microsoft Windows, Xbox360, Windows Mobile представляет собой среду разработки для работы в игре.
With everything provided by the state, the Earth Federation, nobody works and a few rich people control everything. При всем, что предоставляется государством, Федерации Земли, никто не работает, и несколько богатых людей все контролируют.
Our clients are provided with analysis, which is calculated in close collaboration with him on the basis of his individual quality criteria and risk. Нашим клиентам предоставляется анализ, который расчитывается в тесном сотрудничестве с ним на основе его индивидуальных критериев качества и риска.
Should it be noted here That the definition of bai-sarf is provided Fiqh literature and there is no Mention of the Same in the holy traditions. Должен ли он при этом отметить, что определение бай-sarf предоставляется Фикх литературы и нет никакого упоминания одного и того же в священных традиций.
These points exchanged currencies without cash registers, which violates the requirements of the law, since in this case automatic tax reporting is not provided to the State Fiscal Service. Эти пункты осуществляют обмен валют без кассовых аппаратов, что нарушает требования законодательства, поскольку в этом случае не предоставляется автоматическая налоговая отчётность в Государственную фискальную службу.
information is provided about virtually any flight in the world. информация предоставляется практически о любом авиарейсе в мире.
Free medical care was offered to persons belonging to the most vulnerable population groups covered by public health-care programmes, but for the time being no psychological support was provided. However, psychiatric assistance was available. Бесплатное медицинское обслуживание предоставляется лицам, относящимся к наиболее уязвимым группам, которые охвачены государственными программами здравоохранения; в настоящий момент никакой психологической поддержки не оказывается, зато обеспечивается психиатрическая помощь.
For example, the law provided for leave with full pay to care for a sick child. Так, например, в соответствии с положениями законодательства женщинам для ухода за больными детьми предоставляется полностью оплачиваемый отпуск.
The customer is provided with a stage report and the results of each stage. заказчику предоставляется отчетность поэтапно и результаты каждого этапа работ.
The missionaries should obtain both residence permit and work permit to operate, which is provided for a maximum of three years, without any extension. Миссионеры должны получить как вид на жительство, так и разрешение на работу, которое предоставляется максимум на три года без какого-либо продления.
IT training is provided free of charge without any collection at all costs, but must register first, because the place is limited. ИТ-обучение предоставляется бесплатно без каких-либо сбора любой ценой, а должны сначала зарегистрироваться, потому что места ограничены.
Basic file management, like in Series 60, is provided in the Applications and Gallery folders and subfolders. Простое управление файлами, такое же, как в Series 60, предоставляется в приложениях и галереях.
The first approach - via common interface, provided by VC and DVC modules, that supports different systems. Первый метод - через общий интерфейс, который предоставляется пакетом VC или DVC, которые знают про самые разные системы контроля версий.
Use of any downloaded software is governed by the terms of the licence agreement, if any, which accompanies or is provided with the software. Использование какого-либо загруженного программного обеспечения регулируется условиями лицензионного соглашения, при наличии такового, которое сопровождает программное обеспечение или предоставляется вместе с ним.
Service is not provided if bill is paid by another credit card, cash, via transfer from cashless account by any other legal entity. Услуга не предоставляется если счет оплачивается другой кредитной картой, наличными, по перечислению с безналичного счета любым другим юридическим лицом.
This service is provided at all Ukrsotsbank ATMs for all types of the bank cards, issued to the card accounts of individuals in hryvnias. Эта услуга предоставляется во всех банкоматах Укрсоцбанка для любых типов карт банка, оформленных к карточным счетам физических лиц в гривне.
Please note that the discount is provided for one category only, the aggregate discount is NOT available. Внимание! Скидка предоставляется только по одной из категорий, суммарная скидка НЕ предоставляется.
This is a free video you can see the degree of safety awareness are all provided free of charge via video sample until gravure not say Rakuten. Это бесплатное видео вы можете увидеть степень безопасности осведомленности все предоставляется бесплатно через видео-пробы до глубокой не говорю Rakuten.
Access to RPC services on a machine are provided via a port mapper that listens for queries on a well-known port (number 111) over UDP and TCP. Доступ к сервисам RPC на компьютере предоставляется через отображатель портов (port mapper (англ.)), который принимает запросы на известном порту, обычно 111, по UDP и TCP.
Personnel are provided with the scientific and technical education to operate and maintain modern equipment and with the physical training necessary to accomplish their missions. Персоналу предоставляется возможность получения научно-технического образования для эксплуатации и обслуживания современного оборудования, также организованы занятия физической подготовкой, необходимые для выполнения миссий Сил самообороны.
Preschool kindergarten education is compulsory and provided for all children between three and six years old, after which school attendance is also compulsory until age of sixteen. Дошкольное воспитание в детском саду является обязательным и предоставляется для всех детей в возрасте от трех до шести лет, после чего дети обязаны посещать школу вплоть до шестнадцатилетнего возраста.
The service is provided at the local level by the participating institutions (universities, colleges, research institutes etc.). На местном уровне сервис предоставляется участвующими учреждениями (университетами, колледжами, исследовательскими институтами и т. д.).
Short-term contracts become a self-fulfilling prophecy, insofar as training is not provided on the job, and hence such workers are less productive and more vulnerable to shocks. Кратковременные контракты превращаются в самоисполняющиеся пророчества, ведь обучение на рабочем месте не предоставляется, и, следовательно, такие работники менее продуктивны и более чувствительны к потрясениям.