Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
In most cases, all pool members within the system are provided access to the same health goods and services. В большинстве случаев всем участникам системы предоставляется доступ к одним и тем же медицинским товарам и услугам.
As had been clearly shown by the Secretariat, support was provided by many different Departments under many different budget lines. Как ясно заявил об этом Секретариат, поддержка предоставляется многими различными департаментами по многим статьям бюджета.
Technical support to Member States on law reform has also been provided in cooperation with OHCHR and UNICEF. В сотрудничестве с УВКПЧ и ЮНИСЕФ государствам-членам предоставляется также техническая поддержка в проведении реформы законодательства.
Regrettably, access to legal counsel during the initial stage of arrest is not often provided. К сожалению, доступ к адвокату на начальном этапе ареста зачастую не предоставляется.
In both cases, support is provided to parties for the development of their plans. В обоих случаях Сторонам предоставляется поддержка в деле подготовки их планов.
The Committee further notes that despite some pilot initiatives, teachers are not provided with adequate training to properly integrate children with disabilities. Комитет далее отмечает, что, несмотря на ряд экспериментальных инициатив, учителям не предоставляется адекватный курс подготовки для соответствующей интеграции детей-инвалидов.
Currently, the United Nations support package is being provided to 17,731 uniformed and 70 civilian personnel. В настоящее время пакет мер Организации Объединенных Наций предоставляется 17731 представителю негражданского и 70 представителям гражданского персонала.
The project included a telescope donation programme and provided software to coordinate the Network's activities. В рамках проекта реализуется программа передачи в дар телескопа и предоставляется программное обеспечение для координации деятельности Сети.
Updates on progress are regularly provided to UNHCR's Independent Audit and Oversight Committee. Обновленная информация о ходе работы регулярно предоставляется независимому Комитету УВКБ по аудиту и надзору.
Essential information and services on gender identity, relationships, pregnancies and safe childbirth were being provided free of charge for everyone in Malta. На Мальте бесплатно предоставляется информация и услуги, касающиеся гендерной идентификации, гендерных отношений, беременности и безопасного деторождения.
Furthermore, all information on the implementation of the punishment is provided to the condemned individual's lawyer and immediate family. Кроме того, вся информация об исполнении наказания предоставляется адвокату и ближайшим родственникам осужденного.
Armenia reported that its police occasionally received information on the import of precursors, but that not all countries provided such information. Армения сообщила, что ее органы внутренних дел иногда получают сведения об импорте прекурсоров, однако такая информация предоставляется не всеми странами.
In several least developed countries, foreign enterprises receive treatment no less favourable to that provided to national domestic enterprises. В нескольких наименее развитых странах иностранные предприятия пользуются не менее благоприятным режимом, чем тот, который предоставляется национальным, отечественным предприятиям.
Furthermore, assistance related to the work of the Transport Division is provided to other member States. Кроме того, помощь, имеющая отношение к работе Отдела транспорта, предоставляется и другим государствам-членам.
Malawi reported that it had created an aid management platform that provided online information on donor-financed projects to enhance transparency and alignment with national priorities. Малави сообщило, что оно создало платформу управления помощью, в рамках которой в режиме онлайн предоставляется информация о финансируемых донорами проектах в целях повышения транспарентности и степени учета национальных приоритетов.
Information on the work of the State Export Control Service is provided to the public in accordance with national law. Информация про деятельность ГСЭК Украины предоставляется гражданам в соответствии с законодательством Украины.
In this regard, support has been provided to the Governments of Cabo Verde, Kiribati, Maldives, Samoa, Tuvalu and Vanuatu. В этой связи поддержка предоставляется правительствам Вануату, Кабо-Верде, Кирибати, Мальдивских Островов, Самоа и Тувалу.
Funding for the programme is provided by the Government of Rwanda, non-governmental organizations and private citizens. Финансирование для программы предоставляется правительством Руанды, неправительственными организациями и частными гражданами.
Young families and large families are provided with financial support to settle debts on non-preferential loans issued for these purposes. Молодым и многодетным семьям предоставляется финансовая поддержка для погашения задолженности по выданным на эти цели нельготным кредитам.
In China, subsidized housing is being provided to low and middle-income families. В Китае семьям с низким и средним доходами предоставляется субсидированное жилье.
In other cases, legal aid is provided by pro bono lawyers, either on a volunteer or compulsory basis. В других случаях юридическая помощь предоставляется адвокатами, безвозмездно работающими на добровольной или обязательной основе.
Additional justification is provided for activities involving consultants Для мероприятий, в которых предполагается участие консультантов, предоставляется дополнительное обоснование.
Children in Oman were provided with free health care, and the education they needed for their future roles in society. Детям в Омане предоставляется бесплатное медицинское обслуживание и необходимое образование для выполнения ими своих будущих ролей в обществе.
Legal aid is mainly provided through NGOs supported by international donors. Юридическая помощь предоставляется главным образом по линии НПО, которые существуют за счет международных доноров.
Health centres provided medical care and information. В медучреждениях обеспечивается медицинский уход и предоставляется соответствующая информация.