| Individualized legislative assistance is also provided with regard to the development of the necessary regulatory framework for the implementation of the new legislation. | Индивидуальная законодательная помощь предоставляется также в связи с разработкой необходимой нормативной основы для осуществления нового законодательства. |
| The support is provided at the request of host Governments and carried out in cooperation with UNDP regional bureaux and country offices. | Содействие предоставляется по запросу принимающих правительств во взаимодействии с региональными бюро ПРООН и страновыми отделениями. |
| They are also provided with material support such as weaving machine and threads free of charge. | Им также безвозмездно предоставляется материально-техническая помощь в виде прядильных станков и ниток. |
| If necessary, inmates are provided with the possibility to be transferred to a civilian medical institution for in-depth medical assistance. | При необходимости заключенным предоставляется возможность перевода в гражданское медицинское учреждение для оказания более квалифицированной медицинской помощи. |
| In view of this, legal aid services are also provided for women who cannot afford legal fees. | Ввиду этого правовая помощь предоставляется также женщинам, которые не могут оплачивать судебные издержки. |
| Co-funding of those expenditures from the federal budget is provided to 51 RF entities experiencing unfavourable demographic conditions. | Софинансирование данных расходных обязательств из федерального бюджета предоставляется 51 субъекту Российской Федерации, в которых сложилась неблагоприятная демографическая ситуация. |
| The Committee is concerned that free primary education is not provided to children of migrants in Macao, China. | Комитет обеспокоен тем, что детям мигрантов в Макао, Китай, не предоставляется бесплатное начальное образование. |
| Under article 171 of the Constitution, formal education is provided free of charge. | В соответствии с положениями статьи 171 Конституции Республики, в государственных учреждениях образование предоставляется бесплатно. |
| Social security coverage for agricultural employees remains well below that provided to employees in other economic sectors. | Покрытие социальным страхованием работников сельского хозяйства остается на значительно более низком уровне, чем то, что предоставляется работникам других отраслей экономики. |
| Rehabilitation plans have been drawn up for all the victims, in accordance with the law, and appropriate assistance has been provided. | Всем пострадавшим лицам составлен план реабилитации в соответствии с законодательством и предоставляется соответствующая помощь. |
| General legal assistance, in addition to NGOs, is provided by the Czech Bar Association. | Помощь по общеправовым вопросам, помимо НПО, предоставляется также Чешской коллегией адвокатов. |
| Assistance to these persons (families) is provided by renting out social housing. | Помощь этим лицам (семьям) предоставляется путем сдачи им в аренду социального жилья. |
| All registered children were provided with access to the social policies. | Всем зарегистрированным детям предоставляется доступ к социальным программам. |
| Internet connection has also been provided to students through cash stipends. | За счет денежных стипендий студентам также предоставляется интернет-соединение. |
| Mutual legal assistance is provided in accordance with international treaties or agreements in force. | Взаимная правовая помощь предоставляется в соответствии с действующими международными договорами или соглашениями. |
| In practice, consultations are not always held, although information on the status of a request is provided on request. | На практике консультации проводятся не всегда, хотя по запросу и предоставляется информация о стадии рассмотрения просьбы. |
| Immunity is not provided for in such cases. | В таких случаях иммунитет не предоставляется. |
| Assistance is also provided to men and boys who find themselves in difficult situations or have been subjected to violence. | Помощь также предоставляется мужчинам и мальчикам, попавшим в трудную жизненную ситуацию или подвергшимся насилию. |
| It is maintained by the GICHD and is provided free of charge to national authorities and research centres. | Она ведется силами ЖМЦГР и предоставляется на бесплатной основе национальным компетентным органам и исследовательским центрам. |
| Once they had been informed, the relatives of the victims were provided with assistance and support. | Сразу после оповещения родственников жертв им предоставляется содействие и поддержка. |
| Free legal assistance is also provided in asylum cases and cases on administrative expulsion. | Кроме того, бесплатная помощь адвоката предоставляется в делах, связанных с предоставлением убежища, и в делах об административном выдворении. |
| Donors had provided an additional 100 million Vatu per annum over the last 4 -5 years but this funding did not guarantee continuity. | В последние четыре-пять лет донорами предоставляется дополнительно 100 млн. вату в год, однако это финансирование не гарантирует преемственности. |
| Through advisory services and regional projects, targeted support to national counterparts was provided on anti-corruption and legal empowerment issues. | Национальным партнерам посредством консультативных услуг и региональных проектов предоставляется адресная поддержка в борьбе с коррупцией и по вопросам расширения правовых возможностей. |
| Projects are now being implemented in 15 countries under the programme, and support is being provided to regional and subregional initiatives. | В настоящее время в рамках этой программы проекты осуществляются в 15 странах, при этом поддержка предоставляется также региональным и субрегиональным инициативам. |
| Legal assistance is provided through the Legal Assistance Committee to needy women to ensure their right to litigate. | Юридическая помощь предоставляется через Комитет по оказанию юридической помощи нуждающимся женщинам с целью обеспечения их права на судебное разбирательство. |