Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
The Government of Mauritius reported that all people living with HIV/AIDS have access to free treatment with antiretroviral drugs, and treatment of malaria also provided free of charge. Правительство Маврикия сообщило, что все ВИЧ-инфицированные лица и больные СПИДом имеют доступ к бесплатному лечению и антиретровирусным лекарственным препаратам, при этом лечение малярии также предоставляется бесплатно.
It is provided to all persons with disabilities regardless of their social, economic, religious, ethnic or racial background in 46.5 per cent of countries. Она предоставляется всем инвалидам без различия социального и экономического положения, отношения к религии, этнического или расового происхождения в 46,5 процента стран.
In several countries, a host of services are not only being provided, but are increasingly coordinated and customized to fit the needs of the citizens. В некоторых странах не просто предоставляется комплекс услуг, но и все больше обеспечивается их координация и адаптация с учетом конкретных нужд населения.
Were they provided with accommodation in clearly demarcated areas? Предоставляется ли им жилье в четко определенных зонах?
The Committee is also concerned that persons below 18 in conflict with law are not provided with access to appropriate legal aid and assistance. Комитет также обеспокоен тем, что лицам моложе 18 лет, находящимся в конфликте с законом, не предоставляется доступ к надлежащей правовой помощи.
Access to primary and secondary education is mandatory and is provided free of cost by the Government to all students aged 5 to 16. В стране обеспечено всеобщее обязательное начальное и среднее образование, которое бесплатно предоставляется всем учащимся в возрасте от 5 до 16 лет.
It is a fundamental principle that juveniles are provided with all information related to their inalienable rights - the respect of this requirement is verified within supervision activities. Основополагающий принцип состоит в том, что несовершеннолетним лицам предоставляется вся информация относительно их неотъемлемых прав; соблюдение этого требования проверяется в рамках деятельности по надзору.
The Code of Criminal Procedure articulated the right of the defendant to appoint a defence lawyer; otherwise, a court-appointed lawyer was provided. Уголовно-процессуальный кодекс устанавливает право обвиняемого самостоятельно нанимать адвоката; в других случаях адвокат предоставляется государством.
Such settlements were not fully satisfactory in that only compensation was provided and no proper investigation was conducted leading to the conviction of the guilty parties. Такие урегулирования не могут быть признаны в полной мере удовлетворительными, поскольку предоставляется компенсация, но не проводится надлежащего расследования, которое привело бы к привлечению к ответственности виновных.
Participants seemed unaware that, for all United Nations travel for training purposes, transportation is usually not provided between the airport and the accommodation or hotels. Судя по всему, участники не знали о том, что при организации ООН всех поездок в учебных целях транспортное обслуживание между аэропортом и местом проживания или гостиницами не предоставляется.
However, contrary to the impression given in the first report, such information is provided on a voluntary basis. Однако в связи с тем, что первый доклад дает превратное представление о данном аспекте, следует указать, что такая информация предоставляется на добровольной основе.
No compensation for lost property or material assistance is provided and those relocated have to start from scratch and survive as best they can. Никакой компенсации за утраченную собственность и никакой материальной помощи не предоставляется, и переселенцы вынуждены начинать все сначала и стараться по мере возможности выжить.
Although a one-year tour of duty is the most common, OIOS found that some troop-contributing countries provided their personnel for only six months. ЗЗ. Хотя персонал обычно предоставляется на один год, УСВН обнаружило, что некоторые страны, предоставляющие войска, выделяют свой контингент только на шесть месяцев.
Education is freely provided at primary, secondary levels and tertiary level, and is mandatory until the age of 16. Начальное, среднее и высшее образование предоставляется бесплатно, и для детей в возрасте до 16 лет обучение является обязательным.
He enquired about the criteria for granting legal aid, what form it took, which attorneys provided it and whether they were remunerated. Он спрашивает о том, каковы критерии оказания юридической помощи, в какой форме она предоставляется, какие адвокаты предоставляют ее и получают ли они за это вознаграждение.
There is not an extensive Community Based Rehabilitation (CBR) network or programme in Afghanistan, except that provided by some international NGOs. В Афганистане нет обширной сети или программы реабилитации на базе общин (РБО), кроме того, что предоставляется некоторыми международными НПО.
In every case, it has been provided the right of selecting a doctor from them according ton the relevant profile. В каждом случае им предоставляется право самим выбрать врача соответствующего профиля.
What compensation has been provided to persons acquitted of charges of terrorism who were unjustly imprisoned? Какая компенсация предоставляется тем лицам, которые были признаны невиновными в совершении актов терроризма и которые незаконно отбывали срок тюремного заключения?
Environmental Sampling: As for reprocessing, environmental samples may be taken under the provisions of the Additional Protocol at locations where complementary access is provided. Отбор экологических проб: Как и в случае переработки, экологические пробы могут отбираться на основании положений дополнительного протокола в тех местах, где предоставляется дополнительный доступ.
Leaders noted that the assistance was being provided under the framework of the Biketawa Declaration and was a significant milestone for the Forum in regional cooperation. Участники отметили, что эта помощь предоставляется на базе Бикетавской декларации и является для Форума эпохальным событием в области регионального сотрудничества.
Compulsory schooling covers children and youths between the ages of 5 and 15 and is provided in official or private educational institutions, Decree-Law 42/99/M). Школьное обучение обязательно для детей и подростков в возрасте от 5 до 15 лет и предоставляется в государственных или частных учебных заведениях.
Additional support to local initiatives is also provided through the Assisting Communities Together (ACT) project through which OHCHR provides small grants to assist local grass-roots NGOs. Кроме того, предоставляется дополнительная поддержка в реализации местных инициатив на основе проекта «Совместная помощь общинам», через который УВКПЧ предоставляет небольшие субсидии в целях оказания помощи местным низовым неправительственным организациям.
If this is provided by countries, they should pursue non-discriminatory treatment of local and foreign energy services suppliers in order to put them on an equal competition basis. Если такое оборудование предоставляется странами, последние должны стремиться к обеспечению недискриминационного режима для местных и иностранных поставщиков энергоуслуг в целях создания равных условий для конкуренции.
MTS Connect 3G Service is provided in all regional centres of Ukraine! Услуга МТС Коннект 3G предоставляется во всех областных центрах Украины!
19.1 Skype Access is provided by Boingo. 19.1 Продукт Skype Access предоставляется компанией Boingo.