Under Danish legislation, financial legal aid was provided to complainants when the Government was requested to provide an answer to the Committee. |
Согласно датскому законодательству, финансовая правовая помощь предоставляется по заявлениям, в соответствии с которыми правительству предлагается представить ответы Комитету. |
Information about labour market measures and relevant legislative amendments is provided during information days organised in Estonian regions. |
В ходе информационных дней, организуемых в различных районах Эстонии, предоставляется информация о мерах, принимаемых в области рынка труда, и о соответствующих законодательных изменениях. |
Additional support for business training, technical assistance and general commercial support is further provided. |
Кроме того, предоставляется дополнительная поддержка в виде обучения основам предпринимательской деятельности, технической помощи и общей коммерческой поддержки. |
Kitchen garden projects are subsidised and technical assistance is provided. |
Проекты кухонных огородов субсидируются, равно как и предоставляется техническая помощь. |
Education in Oman is provided free of charge to all citizens up to the end of grade 12. |
Образование в Омане предоставляется всем гражданам бесплатно вплоть до окончания двенадцатого класса. |
Education is provided for all prisoners to the level of higher education. |
Всем заключенным предоставляется образование вплоть до уровня высшего образования. |
At the same time, the assistance provided by those host countries deserved recognition. |
В то же время требует признания та помощь, которая предоставляется этими принимающими странами. |
Ms. Shepherd reiterated that in some countries translation was not provided for immigrants in legal proceedings. |
Г-жа Шеферд повторила, что в некоторых странах в ходе судебных процедур перевод для иммигрантов не предоставляется. |
The foundation also supervised the Qatari home for shelter and humanitarian assistance, which provided medical, psychological and social support to victims. |
Фонд также осуществляет контроль за деятельностью Катарского приюта для оказания гуманитарной помощи, в котором потерпевшим лицам предоставляется медицинская, психологическая и социальная поддержка. |
Medical treatment in the event of emergencies and in cases of HIV/AIDS and cancer was provided to all children free of charge. |
Медицинская помощь в неотложных ситуациях и в случае ВИЧ/СПИДа и рака предоставляется всем детям бесплатно. |
Funding had also been provided for social investment. |
Финансирование также предоставляется на цели социальных инвестиций. |
Assistance was also provided to Pacific Island countries in connection with prosecutions arising from illegal fishing in their exclusive economic zones. |
Кроме того, странам Тихого океана предоставляется помощь в привлечении к ответственности тех, кто уличен в ведении незаконного промысла в их исключительных экономических зонах. |
An Internet connection and computer facilities were provided to all magistrates and judges. |
Всем магистратам и судьям предоставляется доступ к Интернету и компьютерному оборудованию. |
A large percentage of health and education services is provided by churches. |
Значительная часть услуг в области здравоохранения и образования предоставляется церковью. |
The Committee regrets that prisoners with serious mental health problems are not always provided appropriate psychiatric health care. |
Комитет сожалеет о том, что заключенным с серьезными проблемами психического здоровья не всегда предоставляется надлежащая психиатрическая медицинская помощь. |
Computers had been installed and information technology training was provided. |
Центры оборудованы компьютерами, и заключенным предоставляется подготовка в области информационной технологии. |
Reintegration took place via a short-term transit centre where social workers provided intensive psychosocial support. |
Процесс реинтеграции имеет фазу краткосрочного пребывания в транзитном центре, где предоставляется психологическая поддержка с помощью социальных работников. |
Social care was provided for children whose mothers were in prison. |
Детям, матери которых находятся в тюрьмах, предоставляется социальная поддержка. |
The Commissioner submits financial reports, as provided by law. |
Финансовая отчетность предоставляется Уполномоченным в порядке, установленном законодательством Украины. |
The new operative paragraph reaffirmed that the assistance provided by the United Nations was objective, impartial, neutral and independent. |
В новом пункте постановляющей части подтверждается, что помощь, оказываемая Организацией Объединенных Наций, предоставляется на объективной, беспристрастной, нейтральной и независимой основе. |
Since then, there has been no international financial assistance provided to Zimbabwe to clear its mined areas. |
С тех пор Зимбабве не предоставляется никакого международного финансового содействия с целью расчистки ее минных районов. |
In addition, assistance is being provided to countries in the region that are yet to ratify or accede to the Convention. |
Кроме того, помощь предоставляется странам региона, которым еще предстоит ратифицировать Конвенцию или присоединиться к ней. |
For example, most of the funding is still provided on a short-term annual basis. |
Так, финансирование по-прежнему предоставляется в основном на краткосрочной, т.е. годовой, основе. |
Under the terms of reference, the travel assistance is provided through a retroactive payment procedure. |
В соответствии со статутом Фонда помощь в организации поездок предоставляется посредством процедуры ретроактивной оплаты. |
Information on market intelligence and price analyses were provided to farmers and other stakeholders. |
Фермерам и другим заинтересованным субъектам предоставляется информация о состоянии рынков и анализ конъюнктуры. |