Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
The main aim of this social security fund is the protection of insured persons, which is provided through benefits in kind and in cash. Основная задача этого фонда социального обеспечения заключается в защите застрахованных лиц, которая предоставляется в виде неденежных льгот и пособий наличными.
Information regarding the rights and legitimate interests of the applicant was provided free of charge; payment could be required for other types of information. Информация, касающаяся прав и законных интересов заявителя, предоставляется бесплатно; другие виды информации могут предоставляться на платной основе.
Courts and tribunals treated women equally at all levels of proceedings and legal aid was provided to those who were unable to afford a lawyer. В судах и трибуналах женщинам обеспечивается равное обращение на всех уровнях проводимых разбирательств, а тем, кто не в состоянии нанять адвоката, предоставляется юридическая помощь.
Regular support is provided to 12 supplementary feeding centres and 3 therapeutic feeding centres. Регулярная поддержка предоставляется 12 центрам дополнительного питания и трем центрам лечебного питания.
Within the framework of the National Poverty Alleviation Programme, support has been provided to poor and vulnerable groups for establishing cooperatives on a voluntary basis. В рамках Национальной программы сокращения масштабов нищеты неимущим и уязвимым группам населения предоставляется поддержка в создании кооперативов на добровольной основе.
The international disaster response law study is about the need for a clear understanding of the legal framework within which disaster assistance is provided and used. Исследование международного права в области мер реагирования на стихийные бедствия связано с необходимостью ясного понимания правовых рамок, в которых помощь предоставляется странам и используется ими при стихийных бедствиях.
Is technical support available to country teams or is it provided through back-up services by regional offices or headquarters? Предоставляется ли техническая помощь страновым программам или она оказывается посредством вспомогательных услуг региональными отделениями или штаб-квартирой?
Over what time period has this aid been provided and what are the future plans and timescales? В течение какого времени предоставляется эта помощь и каковы будущие планы и графики?
Pertinent information on rights and procedures is sometimes only provided in the national language, and sometimes a few other languages. Надлежащая информация о правах и процедурах предоставляется порой лишь на национальном языке, ну да иногда и на нескольких других языках.
Several initiatives launched at the Forum are currently being pursued and regular briefings on their progress are being provided to delegations in New York. Ряд инициатив, выдвинутых на Форуме, в настоящее время осуществляется, и делегациям в Нью-Йорке регулярно предоставляется информация о ходе их осуществления.
Free antiretroviral treatments are provided both to pregnant women infected with HIV, in order to reduce vertical transmission, and to new-born children of HIV-infected mothers. Бесплатный антиретровирусный курс лечения предоставляется беременным женщинам-носительницам ВИЧ с целью сокращения вертикальной передачи болезни и новорожденным детям, появившимся на свет от ВИЧ-инфицированных матерей.
Then, why should the expert witness be appointed while the enforcement agencies could receive expert opinion directly from the right holders themselves which is provided free of charge. Таким образом, возникает вопрос о целесообразности назначения эксперта-свидетеля, поскольку правоприменительные органы могут получить экспертное заключение непосредственно от самих правообладателей, которое предоставляется на безвозмездной основе.
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees. В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета.
Depending on the type of disability, children are provided with special study, medical care, rehabilitative care, disability correction and compensation services. В зависимости от вида недееспособности дети занимаются по специальной программе, и им предоставляется специальное медицинское обслуживание, реабилитационный уход, ведется устранение физических или умственных недостатков и предоставляются компенсационные услуги.
Higher education is being provided pursuant to the Applied Higher Education Institution Act and the University Act. Высшее образование предоставляется в соответствии с Законом о высших учебных заведениях с изучением прикладных наук и Законом об университетах.
Information on health services is provided by the Ministry of Health and the Directorate of Health. Информация об услугах в области здравоохранения предоставляется министерством здравоохранения и Директоратом здравоохранения.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, noted that most of the funding for women's associations was currently provided by international organizations and donors. Председатель, выступая в своем личном качестве, отмечает, что основная часть финансовых средств для женских ассоциаций в настоящее время предоставляется международными организациями и донорами.
General information is normally provided by broadcasting information to a vessel or vessels at fixed times on the appropriate channels at times which the VTS deems necessary. Общая информация, как правило, предоставляется посредством широковещательных радиопередач для судна или судов на соответствующих каналах в определенное время по усмотрению СДС.
Similarly, at the Tribunal for Rwanda, legal aid is provided on the basis of information supplied by the defendant, without effective verification. Аналогичным образом, в Трибунале по Руанде правовая помощь предоставляется на основании информации, представляемой обвиняемым, без надлежащей проверки.
For example, the Everything but Arms initiative provided duty-free and quota-free market access to all exports from the least developed countries. Например, в рамках инициативы Европейского союза под названием «Всё, кроме оружия» всей экспортной продукции из наименее развитых стран предоставляется беспошлинный и неквотируемый доступ на рынки.
an escort is provided at no extra cost for transport operators and users; сопровождение предоставляется без каких-либо дополнительных затрат для операторов перевозок и пользователей;
Access to other documentation is provided on a non-formalized basis, as discussed in the section on non-formalized practices below. Доступ к другой информации предоставляется на неформализованной основе, как это описывается ниже в разделе, посвященном неформализованной практике.
During their stay in the centre, asylum seekers are provided with daily allowance for food and daily necessities, as well as appropriate living conditions. Во время пребывания в центре просителям убежища предоставляется ежедневное пособие на продукты питания и повседневные нужды, а также предоставляются надлежащие условия жизни.
Health care was provided for all registered foreigners and to all minors, pregnant women and persons in need of emergency treatment irrespective of their legal status. Здравоохранение предоставляется всем зарегистрированным иностранцам, всем несовершеннолетним, а также беременным женщинам и людям, нуждающимся в неотложном лечении независимо от их правового статуса.
International assistance is currently being provided to host communities and the displaced living with them, inter alia, in Afghanistan, Angola and Uganda. В настоящее время международная помощь предоставляется местным общинам и живущим в них перемещенным лицам, в частности в Афганистане, Анголе и Уганде.