Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
Sons are provided with more opportunities for study because of higher status than girls. Сыновьям предоставляется больше возможностей для получения образования вследствие их более высокого статуса по сравнению с девочками.
Jainerine Persaud suffers from migraines and has not been provided with proper medical treatment, although this was prescribed by a doctor. Джайнарин Персауд страдает от мигреней и ему не предоставляется надлежащее медицинское лечение, несмотря на то, что оно было назначено врачом.
After-service health insurance coverage is provided to retired staff members and their dependants. Вышедшим в отставку сотрудникам и членам их семей предоставляется медицинское страхование после прекращения службы.
Information to the public is provided through appropriate notification systems and by mass media. Информация предоставляется общественности через соответствующие системы оповещения или средства массовой информации.
Under of the provision, the carrier is given the right to substitute any information provided by the shipper which it considers inaccurate. Согласно подпункту этого положения перевозчику предоставляется право заменять любую представленную грузоотправителем информацию, которую он считает неточной.
The Government has also provided free pre-school education at many of its public schools. Бесплатное начальное и среднее образование предоставляется всем детям Багамских островов на недискриминационной основе.
The independent sector has been expanded in response to parents' demands for a different type of education than that provided in State and Church schools. Сектор независимых школ расширялся в соответствии с запросами родителей в отношении предоставления возможности получения образования иного вида по сравнению с тем, который предоставляется в государственных и церковных школах.
Pre-primary education is also provided within the non-State sector. Подобное обучение предоставляется также в негосударственном секторе.
14.18 Training is also provided in rural areas under the LEADER 11 programme. 14.18 Профессиональная подготовка предоставляется также в сельских районах по программе ЛИДЕР 11.
Sometimes it seems that international aid is provided only if there are desperate tragedies or acts of terrorism. Иногда кажется, что международная помощь предоставляется лишь в случае ужасных трагедий или актов терроризма.
Families with many children are provided with additional assistance and benefits from public funds (Article 34, Constitution of Turkmenistan). Многодетным семьям предоставляется дополнительная поддержка и льготы из общественных средств (ст. 34 Конституции Туркменистана).
Additional leave for weddings and funerals up to 10 days are provided to spouses. Дополнительный отпуск для проведения свадебных торжеств и похорон продолжительностью 10 дней предоставляется супругам.
Students, both girls and boys, from other cities are provided with subsidized state residence in dormitories. Иногородним студентам, девушкам и юношам предоставляется субсидируемое государственное жилье - общежитие.
This assistance is provided through contracted services in every State and Territory for an average of six months. Эта помощь предоставляется через работающие на договорной основе службы в каждом штате и территории в течение порядка шести месяцев.
Legal assistance was provided during the judicial proceedings. В ходе судебных разбирательств предоставляется юридическая помощь.
The family is visited at home and provided with counselling. Семья посещается на дому, и ей предоставляется консультативное обслуживание.
Technical assistance has been provided in cooperation with the UNV Programme. Техническая помощь предоставляется в сотрудничестве с Программой ДООН.
No direct financial support is provided for the private sector. Никакой прямой финансовой поддержки частному сектору не предоставляется.
Financial support is also provided for national institutions that arrange cultural activities in urban areas and local communities. Кроме того, финансовая поддержка предоставляется национальным учреждениям, которые организуют культурную деятельность в городских районах и местных общинах.
Assistance is provided both to persons who are able to work and to those who are temporarily or permanently incapable of working. Помощь предоставляется как лицам, способным работать, так и тем, кто временно или постоянно нетрудоспособен.
Publicly funded legal aid services are provided through the Legal Aid Department and the Duty Lawyer Service. Финансируемая государством юридическая помощь предоставляется Департаментом юридической помощи и Службой штатных юристов.
Prisoners are also provided with work and vocational training, together with teaching and re-education. Заключенным, наряду с образованием и перевоспитанием, также предоставляется работа и профессиональная подготовка.
We have noted that the assistance provided in emergency situations that enjoyed wide media coverage has been abundant. Мы уже отмечали тот факт, что в тех чрезвычайных ситуациях, которые получают широкое освещение в средствах массовой информации, предоставляется щедрая гуманитарная помощь.
An alien who has been granted the right to asylum is provided with accommodation, as well as funds for support and health protection. Иностранец, которому было предоставлено право на убежище, обеспечивается жильем, ему предоставляется материальная поддержка и медицинское обслуживание.
Please indicate whether people who were forcibly evicted as a result of the war are being provided with alternative housing. Просьба указать, предоставляется ли альтернативное жилье лицам, которые были принудительно выселены в результате войны.