Английский - русский
Перевод слова Provided
Вариант перевода Предоставляется

Примеры в контексте "Provided - Предоставляется"

Примеры: Provided - Предоставляется
In Lithuania, national minority communities are provided with conditions for using mass media in their mother tongue. Проживающим в Литве национальным меньшинствам предоставляется возможность пользоваться средствами массовой информации на родном языке.
Out-of-hospital care is provided in 17 day hospitals. Амбулаторная помощь предоставляется в 17 поликлиниках.
Higher education in Togo is provided by both State and private universities. Высшее образование в Того предоставляется как государственными, так и частными университетами.
The Republic of Moldova made clear that this information was only provided later. Республика Молдова четко указала, что такая информация предоставляется лишь на более позднем этапе.
Many countries provide information on ministerial websites and other related websites, and specific information is often provided upon request. Многие страны предоставляют информацию на министерских сайтах и других соответствующих веб-сайтах, а специальная информация предоставляется по запросам.
Detainees were provided with health care and underwent a medical examination when they entered prison. Заключенным предоставляется медицинское обслуживание, кроме того, в момент их заключения под стражу они должны пройти медицинский осмотр.
The daily ration provided by the Ministry of Justice is seriously deficient in the minimum daily requirements for energy, vitamins and minerals. Ежедневный рацион, который предоставляется министерством юстиции, не обеспечивает необходимого дневного минимума калорий, витаминов и минералов.
The delegation found that in principle health care in prisons was provided free of charge to prisoners. This is a positive finding. Делегация отметила, что в принципе медицинское обслуживание в тюрьмах предоставляется заключенным бесплатно, что является позитивным фактором.
Usually there was no feedback on how public comments had been considered in the final decisions or reasons provided for not incorporating them. Обычно не предоставляется какой-либо информации о том, каким образом замечания общественности были учтены в окончательных решениях, или не указываются причины, в связи с которыми было решено не принимать их во внимание.
Often the information provided was incomplete or of poor quality and was generally only available after an application had been made. Нередко предоставляемая информация является неполной или плохого качества, и, как правило, к ней предоставляется доступ только после обращения с соответствующей просьбой.
Religious education was provided in all school grades. Религиозное образование предоставляется во всех классах.
Examples were given of regional arrangements, under which comparable information was provided directly by the various States involved. Были приведены примеры региональных механизмов, в рамках которых соответствующая информация предоставляется непосредственно различными заинтересованными государствами.
Free legal aid was provided on a wide range of issues, without any discrimination. Бесплатная правовая помощь предоставляется по широкому кругу вопросов без какой-либо дискриминации.
Morocco stated that technical assistance remained a guarantee for the success of the universal periodic review if it was provided throughout the process. Марокко заявило о том, что техническая помощь по-прежнему является гарантией успешного проведения универсального периодического обзора, если она предоставляется в течение всего процесса.
Medical, psychological and legal support was provided free of charge. Медицинская, психологическая и юридическая помощь предоставляется бесплатно.
Further help is also provided by teams of experts, comprising the Commission, Member States and UNHCR experts. Дополнительная помощь также предоставляется в виде групп экспертов в составе представителей Комиссии, государств-членов и УВКБ ООН.
Home maintenance support is provided for people in need to help them bearing their regular home maintenance costs. Поддержка для обслуживания жилья предоставляется нуждающимся людям с целью оказания им помощи в покрытии регулярных расходов на обслуживание их жилья.
Refugees' and asylum-seekers' children are provided with the opportunity to receive education. Детям беженцев и просителей убежища предоставляется возможность получения образования.
Insofar as aid was provided at all it was rendered through a 'targeted aid' approach. Социальная помощь, если таковая вообще предоставляется, выплачивается в рамках "целенаправленного" подхода.
Free medical care is provided by the health service for children 16 years and under. Детям до 16 лет предоставляется бесплатное медицинское обслуживание.
Free legal aid is provided for all asylum seekers at the second level instance. Всем просителям убежища предоставляется бесплатная юридическая помощь при рассмотрении их дела во второй инстанции.
Training is provided to caregivers to improve their skills in catering for the children's needs. Воспитателям предоставляется профессиональная подготовка для совершенствования их квалификации в области обслуживания потребностей детей.
Every year the ARV budget is provided for in addition to the normative Ministry of Health budget. Ежегодно в дополнение к нормативному бюджету Министерства здравоохранения предоставляется бюджет на АРВ-препараты.
An interpreter is provided where necessary. В надлежащих случаях предоставляется устный переводчик.
This support is provided through dedicated programmes at headquarters as well as country level. Эта поддержка предоставляется в рамках целенаправленных программ как в центральных учреждениях, так и на страновом уровне.