Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
Had any of the exporting countries tried to actually verify that Guinea was the real end-user, Pecos might not have lasted until 31 May 2001, the date on the most recent document the Panel obtained. Если бы страны-экспортеры хоть раз проверили, действительно ли Гвинея является конечным потребителем, фирма «Пекос» не смогла бы просуществовать до 31 мая 2001 года, т.е. до даты, которая значится на последнем документе, который удалось получить Группе.
Aideed told the Panel that in May 2003 he surrendered 41 man-portable air-defence systems to United States Government agents in exchange for cash - a claim verified by other Somalis and foreign intelligence sources. Айдид сообщил Группе, что в мае 2003 года он передал 41 переносную систему ПВО агентам правительства Соединенных Штатов в обмен за наличные - и это заявление было подтверждено другими сомалийцами и иностранными разведисточниками.
The Panel suggested that the Working Group should consider the need to draw up action plans for capacity-building on access and benefit-sharing with, inter alia, specific indicators, identified milestones, time frames, roles of donors, drivers. Группа предложила Рабочей группе рассмотреть вопрос о необходимости разработки планов действий по созданию потенциала в области обеспечения доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод, в которых содержались бы конкретные показатели, четкие ориентиры, сроки, функции доноров и стимулы.
A number of 122mm rockets and vehicle-mounted launchers have been observed by the Panel in stocks seized from JEM and in Darfur fitted to JEM vehicles. Комбатанты ДСР заявили Группе, что смонтированных на автомобилях системы этого рода были получены в контексте наращивания боевой мощи ДСР в преддверии его нападения на Омдурман.
The 653 claims in the tenth instalment at the time of its submission to the Panel assert losses aggregating USD 466,455,214.30. З. Десятая партия на момент ее передачи Группе включала 653 претензии на общую заявленную сумму 466455214,30 долл. США.
Since the amount provided for the Panel is anticipated to be expended in full, its additional requirements for 2003 remain as estimated, at $799,100. Поскольку, как предполагается, выделенные Группе суммы будут полностью израсходованы, дополнительные потребности на 2003 год соответствуют сумме сметных потребностей в 799100 долл. США.
Where another claim for the same loss is pending before the Commission, the relevant information shall be provided to the Panel reviewing the other claim so that multiple compensation is avoided. В тех случаях, когда другая претензия в связи с теми же самыми потерями еще находится на рассмотрении Комиссии, Группе, рассматривающей другую претензию, представляется соответствующая информация, с тем чтобы избежать повторной выплаты компенсации6.
The Government Diamond Office later informed the Panel that the database did not allow it to enter transactions that were not associated with a valid diamond-mining licence number. Позднее Государственное управление по алмазам сообщило Группе, что база данных не позволяет им вносить в нее данные об алмазах, когда отсутствует номер действующей лицензии на добычу алмазов.
Bank statements provided to the Panel show that, due to bank charges under the letter of credit, Anchor Fence only received 99.66 per cent of each payment made by Chain Link for wire. Представленные Группе банковские документы свидетельствуют о том, что из-за уплачиваемых банку издержек по аккредитиву "Энкор фенс" при каждом платеже "Чейн линк" за проволоку получила лишь 99,66% соответствующей суммы.
By judgment No. 134 of 11 April 2002, the Constitutional Court held that the Panel should refer the file to the public prosecutor who should then request that the accused be committed to stand trial before the ordinary competent judge. Решением Nº 134 от 11 апреля 2002 года Конституционный суд постановил, что Группе следует передать дело государственному обвинителю, который после этого должен потребовать предания обвиняемого суду, где процесс вел бы обычный обладающий соответствующей компетенцией судья.
We are of the firm opinion that the scientists working with the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) have by now made such a convincing argument about this troubling issue. Мы твердо убеждены в том, что ученые, работающие в Межправительственной группе по изменению климата (МГИК), уже сейчас имеют весьма убедительные доводы, подтверждающие серьезность этой проблемы.
On the basis of his investigation, the quantity surveyor produced a report for the Panel's consideration, specifically noting the extent to which the work undertaken by the claimant constituted compensable repairs versusas against non-compensable improvements. Опираясь на результаты этого расследования, специалист по смете представил Группе на рассмотрение доклад, непосредственно выделив в нем тот объем произведенных заявителем работ, которые были связаны с компенсируемым ремонтом, и работы по благоустройству, не подлежащие компенсации.
As KOTC also provided evidence of the insured value of each vessel on this date, the Panel finds that this is a reasonable basis for an alternative valuation of KOTC's loss. "КОТК" предоставила Группе копию ее проверочного баланса на 30 июня 1990 года, в котором отражены остатки наличности на сумму 42218 кувейтских динаров.
Mr. Ashley Woodcock, co-chair of the Panel's Medical Technical Options Committee, wrote an article entitled "The Montreal Protocol: getting over the finishing line?", which was published in The Lancet () on 28 February 2009. Г-н Эшли Вудкок, Сопредседатель действующего при Группе Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила, выпустил статью, озаглавленную "Пересекаем финишную линию?", которая была опубликована в издании "Лансет" () 28 февраля 2009 года.
The Panel also succeeded in identifying, locating and interviewing nine high-ranking pro-Gbagbo mercenaries who had returned to Liberia during the period, but avoided detection by the Government of Liberia. Группе также удалось установить личности девяти высокопоставленных наемников-сторонников Гбагбо, которые вернулись в Либерию в течение этого периода, но избежали ареста правительством Либерии, узнать о месте их нахождения и опросить их.
The Panel received testimonies from the mercenary commanders that they easily evaded Liberian Government officials at the border crossing points, especially in Grand Gedeh County, passing near towns such as Tempo and Vleyee. Командиры наемников сообщили Группе о том, что они без труда ускользали от должностных лиц либерийских властей на пунктах пересечения границы, особенно в графстве Гранд-Джиде, где они пересекали границу близ населенных пунктов Темпо и Влейее.
A Sime Darby spokesperson informed the Panel in October 2011 that some 40 per cent of its concession is under overlapping claims from local communities and includes some areas that are heavily populated. В октябре 2011 года представитель компании «Симе Дарби» сообщил Группе, что около 40 процентов ее концессии оспаривается одновременно несколькими местными общинами, и эта концессия распространяется, в частности, на некоторые густонаселенные районы.
Following the failure of United States-brokered efforts to find a solution to the Abyei dispute in successive rounds of negotiations during September and October 2010, the issue was referred to the African Union High-level Implementation Panel on the Sudan. Когда организованные Соединенными Штатами в сентябре и октябре 2010 года последовательные раунды переговоров по урегулированию спора об Абьее не принесли никаких результатов, этот вопрос был передан на рассмотрение Имплементационной группе высокого уровня Африканского союза по Судану.
Mr. Cali Tzay asked whether the State party could envisage the Ainu people having equal representation on the Advisory Panel of Eminent Persons on Policies for the Ainu People. Г-н Кали Цай спрашивает, могла бы Япония предусмотреть возможность того, чтобы айнский народ имел представительство на паритетных началах в Консультативной группе по вопросам политики в отношении айнского народа.
FDA provided the Panel with information in early October indicating that the only auction to have taken place was in River Cess County on 11 July, during which the Court auctioned just under 2,415 cubic metres (250 logs) of ekki. В начале октября УЛХ представило Группе информацию, в которой указывалось, что единственный проведенный аукцион состоялся в графстве Ривер-Сесс 11 июля, и с этого аукционом Судом было продано чуть менее 2415 кубометров (250 стволов) лофиры крылатой (экки).
The Government of the Sudan has communicated to the Panel its view that it will not disarm certain groups in Darfur until such time as the rebel movements have demobilized under any future agreement on security arrangements. Правительство Судана сообщило Группе о своем мнении, что оно не будет разоружать некоторые группы в Дарфуре до тех пор, пока повстанческие движения не будут демобилизованы по условиям любого будущего соглашения о мерах безопасности.
The Panel was informed of some incidents at Robertsfield International Airport in which exporters encountered problems with personnel who wanted to verify what was in their parcels after they had been inspected by the relevant Customs officers. Группе сообщили, что в международном аэропорту «Робертсфилд» имел место ряд инцидентов, заключающихся в том, что экспортеры сталкивались с проблемами при контактах с персоналом, который хотел проверить содержимое отправляемых упаковок после того, как они были досмотрены соответствующими должностными лицами таможни.
One may assume that there has been a claim upon which a Panel has already issued a recommendation supported by a full analysis. Можно представить себе ситуацию, когда какой-либо группе представлена определенная претензия и эта группа принимает по ней рекомендацию на основе исчерпывающего ее анализа.
From the records produced for the Panel by Magistrate Wondah S. Sondah, Jr., it appears that Cooper was in court on 21 July 2008 and that bail was posted at that time. Согласно документам, представленным Группе мировым судьей по имени Вондах С. Сондах мл., Купер, как представляется, появился в суде 21 июля 2008 года и обрел свободу под залог.
However, the Chair of the Working Group had previously told the Panel that it also required digital photographs of diamonds exported from Liberia. Однако Председатель Рабочей группы ранее уведомил Группу экспертов по Либерии о том, что Рабочей группе нужны также цифровые фотографии алмазов, экспортированных из Либерии.