| A panel of experts should carry out vigorous investigations into allegations of violations of the arms embargo. | Группе экспертов следует провести энергичное расследование в отношении утверждений о нарушении эмбарго на поставки оружия. |
| The panel will be assisted by a small staff. | Группе будет придан небольшой штат помощников. |
| Statements and interventions in this panel are expected to address the issues in the draft ministerial declaration. | Как представляется, в выступлениях и сообщениях в этой группе будут затронуты вопросы, содержащиеся в проекте заявления министров. |
| The Basel Convention Secretariat could be asked to support the panel in its work. | Секретариат Базельской конвенции можно просить оказывать группе поддержку в ее работе. |
| He was honoured to serve on that panel on behalf of UNIDO. | Он имеет честь работать в этой группе от имени ЮНИДО. |
| The secretariat also provided comments to the review panel working on the draft consumer protection law of Viet Nam. | Секретариат также представил свои замечания Группе, которая работает над проектом закона Вьетнама о защите потребителей. |
| The Secretary-General was quite right in requesting an independent panel of experts to submit a report on peacekeeping operations. | Генеральный секретарь вполне справедливо обратился с просьбой к независимой группе экспертов подготовить доклад о деятельности в пользу мира. |
| The panel has been requested to provide a factual report on its findings and recommendations to the Secretary-General. | Группе поручено подготовить фактологический доклад Генеральному секретарю о своих заключениях вместе с соответствующими рекомендациями. |
| It had been said that ICSC had been consulted concerning the advisory panel. | Утверждалось, что с КМГС консультировались по вопросу о консультативной группе. |
| The afternoon session consisted of a panel debate. | На заседании во второй половине дня проводились обсуждения в группе экспертов. |
| The Executive Secretary served as the moderator of the panel. | Исполнительный секретарь выступала в Группе в качестве модератора. |
| Human Rights Council: participation in a panel on acid attacks (Geneva, September 2010). | Совет по правам человека: участие в рабочей группе по вопросу о нападениях с применением кислоты (Женева, сентябрь 2010 года). |
| In the second panel, representatives from countries that volunteered to pilot test the ADT shared feedback and lessons learned. | Во второй дискуссионной группе экспертов представители стран, изъявивших желание участвовать в практической проверке ИРУ, поделились своими замечаниями и полученными уроками. |
| She informed the panel that Asia presented a challenge to the death penalty abolitionist movement. | Она сообщила дискуссионной группе о том, что наиболее сложным решением для движения за отмену смертной казни является Азия. |
| Some delegations shared with the panel their ongoing efforts towards full abolition of the death penalty. | Представители некоторых делегаций рассказали дискуссионной группе о предпринимаемых в их странах усилиях в направлении полной отмены смертной казни. |
| The Chief of Branch of OHCHR made an opening statement for the panel on behalf of the Deputy High Commissioner for Human Rights. | Со вступительным словом от имени заместителя Верховного комиссара по правам человека в дискуссионной группе выступил начальник сектора УВКПЧ. |
| The panel took place on 13 March 2013 in Geneva. | Обсуждение в дискуссионной группе состоялось 13 марта 2013 года в Женеве. |
| Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy. | Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки. |
| The draft treaty provides for consultations among the parties to a dispute and submission of the dispute to panel procedure. | Проект договора предусматривает проведение консультаций между сторонами в споре и передачу спора для рассмотрения группе специалистов. |
| The second panel gathered senior United Nations officials on the topic "Women's Rights as Human Rights". | Во второй дискуссионной группе старшие должностные лица Организации Объединенных Наций обсуждали вопрос "Права женщин - это права человека". |
| The panel was assisted by an informal group comprising international and subregional organizations and individually appointed experts. | Специальной группе помогала неофициальная группа в составе представителей международных, субрегиональных организаций и экспертов, отобранных в личном качестве. |
| On 1 July 2003, a panel was organized by the Steering Committee to celebrate the entry into force of the Convention. | 1 июля 2003 года в ознаменование вступления в силу Конвенции Руководящий комитет организовал обсуждение в группе. |
| The CHAIRMAN said he took it that the Committee agreed that Ms. January-Bardill should represent it on the panel. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, члены Комитета согласны, чтобы г-жа Джануари-Бардилл представляла Комитет в этой группе экспертов. |
| The panel was chaired by the Vice-President of the Council, Dalius Čekuolis. | Функции председательствующего в дискуссионной группе выполнял заместитель Председателя Совета Далюс Чякуолис. |
| The panel should consider legal and administrative issues regarding the mandate of WP. to develop fuel standards. | Группе экспертов следует рассмотреть правовые и административные аспекты мандата WP. для разработки стандартов на топливо. |