That applies to the entire UNCCD; we definitely need a scientific panel. |
Речь идет о всей КООНБО; и мы действительно нуждаемся в такой научной группе. |
The second panel concerned strategies for reducing prison populations at the sentencing and post-sentencing stages. |
Во второй группе были рассмотрены стратегии сокращения численности заключенных на этапах вынесения приговора и после него. |
The presentations of the panellists were followed by an interactive debate for each panel. |
За выступлениями членов групп последовало интерактивное обсуждение по каждой группе. |
Applications received after the suggested deadline will not be forwarded to the selection panel. |
с) Заявки, полученные после истечения предлагаемого крайнего срока не будут направляться на рассмотрение группе по подбору стипендиатов. |
The opportunities and positive aspects of the ageing process in society should be emphasized in each panel. |
В каждой группе должен быть сделан упор на возможности, которые открывает процесс старения и его позитивные аспекты. |
The main points made in connection with the proceedings under this panel are highlighted below. |
Основные моменты, затронутые в ходе обсуждений в данной группе, описываются ниже. |
Some of the main points made in connection with the proceedings under this panel are highlighted below. |
Ниже приводятся некоторые из основных моментов, затронутых в ходе обсуждений в этой группе. |
As Governments, we specifically welcome the proposed panel of experts on the world economic and financial crisis. |
Правительства с особым удовлетворением отмечают предложение о группе экспертов по вопросу финансово-экономического кризиса. |
The new panel should do the same in the economic field under United Nations auspices. |
Новой группе следует заняться под эгидой Организации Объединенных Наций тем же самым в экономической сфере. |
It is proposed that the panel be supported by a Secretary at the D-1 level to provide substantive, logistical and technical support. |
Предлагается, чтобы этой группе оказывал поддержку Секретарь уровня Д1 для обеспечения основной и материально-технической поддержки. |
The registry will provide the logistical and administrative support for both the special panel for war crimes and the existing panel for organized and financial crimes. |
Этот секретариат будет обеспечивать материально-техническую и административную поддержку специальной группе по военным преступлениям и уже существующей группе по организованной преступности и финансовым преступлениям. |
As for the composition of panels, it was suggested to increase to two the number of panellists from EECCA for the first panel, and to indicate that this panel would be moderated by one of the participating Ministers. |
Что касается состава групп, то было предложено увеличить число представителей от ВЕКЦА в первой группе до двух человек и указать, что ведущим в этой группе будет один из участвующих министров. |
A 10-year review report will be considered by the Commission as it continues its deliberations on this topic at the next intersessional panel and at its eighteenth session. |
Десятилетний обзорный доклад будет рассмотрен Комиссией в ходе последующего обсуждения данной темы на следующей межсессионной экспертной группе и на ее восемнадцатой сессии. |
A panel consisting of two persons made statements on the topic: Mr. Sok Siphana (Cambodia) and Mr. Mozibur Rahman (Bangladesh). |
В тематической группе, включающей двух человек, по теме выступили: г-н Сок Сифана (Камбоджа) и г-н Мозибур Рахман (Бангладеш). |
However, the number of experts on the Panel - 16 - was determined in keeping with a panel's reduced size in comparison with a group. |
Однако количество экспертов в Группе, а именно 16, было определено на основе сокращенного состава Группы по сравнению с другими Группами такого рода. |
At the request of the Panel, three claims were transferred by the Executive Secretary to a different panel to be considered with related claims. |
Три претензии по просьбе Группы были переданы Исполнительным секретарем другой группе для рассмотрения вместе с аналогичными претензиями. |
The Panel suggests further progress in this area and invites the new panel commissioned by the Secretary-General on global threats to consider these ideas. |
Группа выступает за дальнейший прогресс в этой области и предлагает новой группе экспертов, создаваемой Генеральным секретарем по вопросам «глобальных угроз», рассмотреть эти идеи. |
Ms. Effs (Jamaica), Rapporteur of panel 3: I am pleased to present a summary of the deliberations of panel 3, on ending the increased feminization of AIDS. |
Г-жа Эффс (Ямайка), докладчик дискуссионной группы З (говорит по-английски): Я с большим удовольствием представляю резюме обсуждений в дискуссионной группе З «Как положить конец растущему распространению СПИДа среди женщин». |
A panel comprising a neutral third party and a senior decision maker from each party; the neutral third party assists the panel to identify and narrow the issues between the parties, with a view to achieving a settlement. |
Группа, состоящая из нейтральной третьей стороны и представителя руководства от каждой из сторон; нейтральная третья сторона оказывает группе содействие в выявлении и устранении разногласий между сторонами в целях достижениях урегулирования. |
With respect to future options for the programme, the Council considered the report of the panel of experts which had been convened pursuant to the direction of the Council at its sixty-seventh session, and thanked the panel for it. |
Что касается будущих сценариев действий в отношении программы, то Совет рассмотрел доклад группы экспертов, которая была созвана во исполнение решения Совета, принятого на его шестьдесят седьмой сессии, и выразил группе благодарность за этот доклад. |
This notwithstanding, EULEX is of the opinion that the majority international presence in the appeals panel will provide the necessary safeguards to the process. |
Тем не менее, по мнению ЕВЛЕКС, тот факт, что международные специалисты составляют большинство в апелляционной группе, обеспечит необходимые гарантии для соответствующих процессов. |
In each panel there will be a rapporteur who will summarize and identify the main elements of the discussions to be shared at the final session. |
В каждой группе будет иметься докладчик, которые подытожит и выделит основные элементы дискуссий для их представления на заключительном заседании. |
As part of its institutional support, UNDP has been actively involved in the planning and has provided direct technical and administrative support to the African peer review panel and secretariat. |
В рамках организационной поддержки ПРООН активно участвовала в процессе планирования и предоставляла непосредственную техническую и административную помощь группе и секретариату африканского коллегиального обзора. |
The 2006 panel of experts should consider if this is an idea whose time has finally come. |
Группе экспертов 2006 года следует решить вопрос о том, не настало ли наконец время для такого вывода. |
I have the honour to serve with colleagues on a panel for United Nations reform appointed by the Secretary-General. |
Я имею честь работать со своими коллегами в группе по реформе Организации Объединенных Наций, учрежденной по решению Генерального секретаря. |