| The further work on this issue may be entrusted to an ad hoc panel as well. | Дальнейшая работа по этому вопросу может быть также поручена соответствующей специальной группе. |
| Its role is restricted to the administrative preparation of claims and submitting those claims to the appropriate panel of Commissioners. | Его роль ограничивается административной подготовкой претензий и их представлением на рассмотрение соответствующей группе уполномоченных. |
| The members noted that Mr. Sevan will be providing his expertise to the humanitarian panel. | Члены Совета отметили, что г-н Севан будет предоставлять гуманитарной группе консультации по специальным вопросам. |
| However, the non-extension of a fixed-term contract is not a disciplinary action and does not require a prior review by a panel of inquiry. | Однако непродление срочного контракта не является дисциплинарной мерой и не требует предварительного рассмотрения в следственной группе. |
| In our view, there is a need for a panel of experts to make a detailed study of that region. | По нашему мнению, Группе экспертов необходимо детально изучить положение в этом регионе. |
| The panel dealing with natural disasters should include discussion on lessons learned from Hurricane Mitch. | В группе, занимающейся вопросом стихийных бедствий, должно быть проведено обсуждение уроков, извлеченных из последствий урагана "Митч". |
| RI secretariat provided staff and organizational support to RI representative to the panel of experts, 1994-1997. | ∙ Секретариат МОВТ предоставил персонал и оказал организационную поддержку представителю МОВТ в группе экспертов, 1994-1997 годы. |
| The panel is to develop a common understanding of basic concepts and explore options for access and benefit-sharing. | Группе предстоит углублять общее понимание основных концепций и исследовать возможные варианты совместного доступа к благам и их распределения. |
| Finally, the panel may need to function in different modes. | Наконец, группе, возможно, придется осуществлять различные функции. |
| In other cases, reports prepared by the secretariat could be sent to the panel for technical comments. | В других случаях подготовленные секретариатом доклады можно было бы направлять этой группе, с тем чтобы она могла высказать замечания технического характера. |
| A panel of project partner representatives were to choose the organization. | Выбор соответствующей организации был поручен группе представителей партнеров по проекту. |
| Sanjivan Ruprah admitted to the panel that "Beto" was one of his colleagues. | Сандживан Рупра сообщил Группе, что «Бето» - один из его коллег. |
| The evidence was presented by an international prosecutor before an eminent panel of international judges. | Международный прокурор представил эти показания авторитетной группе международных судей. |
| The panel should consult widely with Member States and be bold in its analysis and recommendations. | Группе следует более активно консультироваться с государствами-членами, а проводимый ею анализ и предлагаемые рекомендации должны носить более четкий характер. |
| We fully agree that the panel should prepare recommendations for strengthening the institutional system, not at some distant time, but soon. | Мы полностью согласны, что этой группе следует подготовить рекомендации по укреплению институциональной системы, причем не в отдаленном времени, а в самом ближайшем. |
| We also congratulate the panel, headed by Mr. Romano Prodi, on drafting a report that makes it possible to take suitable decisions. | Мы также благодарны этой Группе, возглавляемой гном Романо Проди, за подготовку доклада, который позволяет принять надлежащие решения. |
| The advisory panel was gender- and geographically balanced and was composed of experts in various social areas. | В консультативной группе одинаково представлены как мужчины, так и женщины, ее состав является географически сбалансированным и она состоит из экспертов, специализирующихся в различных социальных областях. |
| Below are some most successful stories of such initiatives presented at the panel. | Ниже рассказывается о некоторых примерах наиболее успешного осуществления подобных инициатив, представленных группе. |
| We encourage all parties to give the United Nations panel of experts established to investigate this situation all the information it requires. | Мы призываем все стороны предоставить всю необходимую информацию группе экспертов Организации Объединенных Наций, созданной в целях изучения этой ситуации. |
| We wish to state that Russia is ready to nominate a highly qualified candidate to work on this panel. | Хотели бы заявить о готовности России предложить высококвалифицированного кандидата для работы в данной Группе. |
| The Amorim panel should be commended for making a valuable inventory of all the relevant Security Council resolutions. | Группе Аморима следует выразить признательность за составление ценного перечня всех соответствующих резолюций Совета Безопасности. |
| The panel was urged to consider how women entrepreneurs could make the most effective use of these preferential arrangements. | Группе было настоятельно предложено рассмотреть вопрос о том, как женщины-предприниматели могли бы с наибольшей эффективностью использовать эти преференциальные механизмы. |
| A small secretariat, to be provided by the Executive Director of UNEP, would support the panel's day-to-day functioning. | Для оказания поддержки группе в ее текущей деятельности Директором-исполнителем ЮНЕП будет образован небольшой по численности секретариат. |
| A rapporteur and a constitutional adviser have been appointed to assist each district panel. | В помощь каждой окружной группе были назначены докладчик и советник по конституционным вопросам. |
| In the discussion of the United Nations panel of experts, this aspect should be given the highest priority. | В ходе обсуждений в Группе экспертов Организации Объединенных Наций необходимо уделять самое приоритетное внимание этому вопросу. |