The Panel was unable to further substantiate these claims, owing to the inaccessibility of the location. |
Группе не удалось найти подтверждение этим сообщениям, поскольку к этому месту нет доступа. |
The Authority was unable to provide the Panel with any documentary evidence to support the existence of the 28 remaining private use permits. |
Управление не смогло представить Группе документальные доказательства существования остальных 28 разрешений. |
The individual declined to provide additional details to the Panel. |
Дать Группе более подробную информацию этот человек отказался. |
Following that discussion additional information had been submitted to the Panel. |
После этих обсуждений Группе была представлена дополнительная информация. |
The Panel, he suggested, should take these important trends into account. |
Как он отметил, Группе следует учесть эти важные тенденции. |
The Panel of Experts did not receive authorization from the Government of Sri Lanka to visit the country on the terms it requested. |
Правительство Шри-Ланки не предоставило Группе экспертов разрешения посетить страну на запрошенных ею условиях. |
Pertinent information from Member States would assist the Panel to develop further its analysis of this issue. |
Соответствующая информация от государств-членов помогла бы Группе в дальнейшем анализе этого вопроса. |
Some Member States have informed the Panel that the Corps also controls informal economic channels. |
Как сообщили Группе некоторые государства-члены, Корпус также контролирует неофициальные экономические каналы. |
The first draft of a report should be circulated by the Multidisciplinary Expert Panel through the secretariat for review. |
Многодисциплинарной группе экспертов следует распространить первый проект доклада для рассмотрения через секретариат. |
He had also reaffirmed his willingness to support the work of the Committee and its Panel of Experts. |
Он также подтвердил свое желание оказывать поддержку Комитету и его Группе экспертов. |
The Panel was told that the smuggling was increasingly done by drug traffickers. |
Группе сообщили, что контрабандный ввоз все чаще осуществляется наркоторговцами. |
The Panel was able to inspect, photograph, and take a sample of the carbon fibre. |
Группе удалось осмотреть углеродное волокно, сфотографировать его и взять его образец. |
The direct involvement of Colonel Issa was again confirmed to the Panel by several confidential sources. |
Несколько конфиденциальных источников вновь подтвердили Группе прямое участие полковника Иссы. |
No response has been conveyed to the Committee or the Panel. |
Ни Комитету, ни Группе не поступило никакого ответа. |
It declined, however, to give the Panel copies of these agreements, citing confidentiality clauses in the contracts. |
Однако она отказалась предоставить Группе копии этих соглашений, ссылаясь на предусмотренную контрактами конфиденциальность. |
The Panel is unaware of the motives behind such re-registering/reflagging. |
Группе неизвестны мотивы такой перерегистрации или изменения флага. |
The Panel knows that the Democratic People's Republic of Korea has used indirect payments in attempts to acquire prohibited items. |
Группе известно, что Корейская Народно-Демократическая Республика использует непрямые платежи в попытке приобрести запрещенные предметы. |
Evaluation reports should also be presented to the Bureau and the Panel at regular intervals. |
Доклады с оценкой должны также через регулярные интервалы представляться Бюро и Группе. |
The parties provided the Panel with further guidance for the preparation of the final report. |
Стороны представили Группе дополнительные указания в отношении подготовки окончательного доклада. |
The Panel was unable to confirm this information. |
Подтвердить эту информацию Группе не удалось. |
The Panel has heard of other such examples in the course of consultations with States. |
В ходе консультаций государства приводили Группе и другие подобные примеры. |
The international community should give the Panel its strongest support and avoid creating a polarizing atmosphere. |
Международное сообщество должно оказывать Группе решительную поддержку и избегать создания атмосферы поляризации. |
The Panel is not aware of any such notification by the Government of Liberia to the Committee. |
Группе не известно о каком-либо подобном уведомлении, направленном правительством Либерии в адрес Комитета. |
That assurance helped the Panel in receiving the support and cooperation of interlocutors. |
Эти гарантии помогали Группе заручаться поддержкой и сотрудничеством своих собеседников. |
He informed the Panel that his office had inherited 23 cases divided between three states in Darfur. |
Прокурор сообщил Группе, что прокуратура унаследовала 23 дела в трех штатах Дарфура. |