Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
The amount claimed in each claim (after any amendments and withdrawals made by the claimants before the claims were submitted to the Panel) is set out in the table below. Испрашиваемая сумма в разбивке по отдельным претензиям (с учетом требований, исправленных и отозванных заявителями до передачи претензий Группе) указана в таблице ниже.
The ceremony was attended by representatives of the European Union and the United States Embassy in Liberia, both of which confirmed to the Panel that they had been caught by surprise and were given no prior notice of the initiative. На церемонии присутствовали представители Европейского союза и посольства Соединенных Штатов в Либерии, заявившие Группе, что эта инициатива явилась для них полной неожиданностью и что они не получали о ней никаких предварительных уведомлений.
We think that that is erroneous; it is an incorrect definition of illegality, and we do not believe that that was the meaning conveyed to the Panel by this Council. Мы считаем такое утверждение ошибочным, это неправильное определение незаконности, и мы не считаем, что такой смысл был передан Группе Советом.
SOCEBO representatives told the Panel that six concessions had been applied for in the Bandundu, Bas-Congo, Kasai and Katanga Provinces, totalling 1.1 million hectares. Представители СОСЕБО сообщили Группе, что были поданы заявки на шесть концессий в Бандунду, Нижнем Конго, Касаи и Катанге общей площадью 1,1 миллиона гектаров.
As noted earlier, Saudi Aramco has not furnished the Panel with detailed financial records for the relevant period due to the Government of Saudi Arabia's refusal to allow it to do so. Как отмечается выше, "Сауди Арамко" не представила Группе подробные финансовые документы за соответствующий период, поскольку правительство Саудовской Аравии не разрешило ей сделать это.
As the Ambassador of Sweden did, I too would like to congratulate Ambassador Chowdhury and the Panel of Experts for the excellent job done. Я присоединяюсь к послу Швеции и выражаю признательность послу Чоудхури и Группе экспертов за проделанную прекрасную работу.
The Panel is also aware of at least one case in which law-enforcement agencies from several members of the Security Council Committee encouraged a named individual to travel, in violation of the ban. Группе известен также как минимум один случай, в котором правоприменительные ведомства ряда членов Комитета Совета Безопасности поощряли одного из указанных в списке лиц к совершению поездки в нарушение запрета.
The Panel has been told of chartered flights direct from Mbuji Mayi to Dubai, and other routes via Dar es Salaam, on which illicit diamond exports have been carried. Группе было также сообщено о прямых чартерных рейсах из Мбуйи-Майи в Дубай и о других маршрутах через Дар-эс-Салам, по которым осуществляется незаконный экспорт алмазов.
Following the advice of the Steering Panel and the discussions by the Open-ended Working Group, the executive summary of the evaluation report will be translated into the official languages of the United Nations. По предложению руководящей группы и после обсуждений в Рабочей группе открытого состава установочное резюме доклада об оценке будет переведено на официальные языки Организации Объединенных Наций.
Lastly, the report contained statistical information on the work carried out by the Panel of Counsel in 2004 and highlighted the fact that 54 per cent of the cases brought to its attention had been dealt with informally. Наконец, доклад содержит статистические данные о работе Группы консультантов в 2004 году, и в нем подчеркивается тот факт, что 54 процента направленных Группе дел было рассмотрено в неофициальном порядке.
The Redesign Panel was to be commended on its report which not only contained a thorough analysis of the subject matter, but also put forward a number of substantive suggestions for reform. Группе по реорганизации следует отдать должное за ее доклад, в котором не только глубоко анализируется эта тема, но и выдвигается ряд конкретных предложений по реформе.
He noted that as a result of their departure and the sad death of another co-chair, Mr. Gérard Mégie, there were three co-chair positions vacant on the Panel. Он отметил, что в результате их ухода и кончины другого Сопредседателя г-на Жерара Межи в Группе освободились три вакантных должности сопредседателей.
The Panel is entrusted with addressing current and future threats to international peace and security, as well as the prevailing situation of the main bodies of the United Nations. Этой Группе поручено изучить современные и будущие вызовы международному миру и безопасности, а также осветить положение дел в главных органах Организации Объединенных Наций.
The law to be applied by the Panel is set forth in article 31 of the Rules, which provides as follows: Правовые положения, которые надлежит применять Группе, изложены в статье 31 Регламента, где предусматривается следующее:
To support this component of its claim, Santa Fe provided the Panel with extracts from its monthly payroll records together with a detailed analysis of the salaries and benefits paid to its employees. В подтверждение этого компонента своей претензии "Санта Фе" представила Группе выдержки из своих ежемесячных ведомостей заработной платы вместе с подробным анализом окладов и пособий, выплачивающихся ее работникам.
One representative stated the need to ensure that the source of the data from individual plants could not be identified, without compromising the ability to obtain data that were useful to the Panel. Один из представителей заявил о необходимости обеспечения невозможности идентификации источника данных, поступающих от конкретных предприятий, не подвергая риску возможность получать необходимые Группе данные.
Given Liberia's recent success in post-conflict reconstruction and human development, following a 14-year civil war, it is a fitting setting for the Panel's deliberations. Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
In that connection, the Committee is grateful to the Intergovernmental Panel on Climate Change for the useful information it provided to the Committee in that process. В связи с этим Комитет выражает признательность Межправительственной группе по климатическим изменениям за полезную информацию, которую она представила Комитету в ходе этого процесса.
In order to assist the Panel in its review of the claims, the secretariat submitted the claims with a report pursuant to article 32 of the Rules. Для оказания Группе помощи в рассмотрении претензий секретариат представил вместе с претензиями доклад во исполнение статьи 32 Регламента.
At the same time, the expert referred the Panel to the medical literature according to which chronic stress can be determined to be the cause of a heart attack occurring three to six months later. Кроме того, эксперт сообщил Группе о наличии медицинской литературы, согласно которой хронический стресс может быть определен в качестве причины сердечного приступа спустя 3-6 месяцев после прекращения стрессовой ситуации.
In line with the professionalization of the justice system, the Secretary-General proposes to create a post of Legal Officer at the P-4 level to serve full-time on the Panel of Counsel. В свете перевода системы отправления правосудия на профессиональную основу Генеральный секретарь предлагает создать должность юриста на уровне С-4 для постоянной работы в группе консультантов.
Indeed, a vast amount of work has recently been carried out or is currently under way in international organizations and the non-governmental community on issues to be dealt with by the Panel. Действительно, международные и неправительственные организации в последнее время проделали или выполняют большой объем работы по вопросам, которые предстоит рассмотреть Группе.
It should be noted that the list of activities in the annex may not be complete; the Panel is invited to bring additional information to the attention of the secretariat. Следует отметить, что перечень мероприятий в этом приложении может быть неполным; Группе предлагается довести до сведения секретариата дополнительную информацию.
In order to facilitate the deliberations of the Panel, it is essential for the secretariat to undertake advance preparatory work, which would involve assistance in the organization of meetings of experts as well as synthesizing and integrating the outputs of various initiatives and analyses. Для содействия проведению обсуждений в Группе необходимо, чтобы секретариат заранее развернул подготовительную работу, которая могла бы предусматривать оказание помощи в организации совещаний экспертов, а также подведение и обобщение результатов различных инициатив и анализов.
It is anticipated that a number of additional instalments will be necessary in order for the Panel to complete its review of all the category "A" claims received by the Commission. Ожидается, что для завершения работы над претензиями категории "А", полученными Комиссией, Группе будет необходимо представить ряд дополнительных партий.