Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
However, it was unable to supply the Panel with documentation substantiating its original payment of these amounts. Однако она не смогла предоставить Группе документацию, подтверждающую тот факт, что изначально платежи на эти суммы были ею выполнены.
The Panel has obtained several copies of recent insurance certificates for the Ilyushin. Группе удалось получить несколько копий выданных недавно страховых свидетельств на эксплуатацию самолета «Ил».
Comparative analysis thus contributed to the Panel's ability to develop a good understanding of the issues. Такой сравнительный анализ до сих пор помогал Группе как следует разобраться в стоящих вопросах.
The Panel is aware that Som Datt Builders has filed a claim for compensation with the Commission. Группе известно, что компания "Сом Датт Билдерс" направила Комиссии претензию для получения компенсации.
There is still, therefore, a critical need for full-time legal assistance in the Panel of Counsel. Поэтому по-прежнему крайне необходимо создать должность для работающего на основе полной занятости сотрудника в Группе консультантов.
Bivac International provided the Panel with detailed information about its activities. «Бивак интернасьональ» предоставила Группе подробную информацию о деятельности фирмы.
The Panel further obtained the deed of ownership for the property rented by Total Liberia. Группе был также предоставлен документ о праве собственности на объект недвижимости, арендованный корпорацией «Тотал Либерия».
In June 2010, the Panel was requested by the parties to facilitate the negotiations on post-referendum arrangements. В июне 2010 года стороны обратились к Группе с просьбой координировать переговоры с целью выработки договоренности об устройстве после референдума.
Some high-level officials have expressed their concerns to the Panel about the concession-based model being pursued by the Government. Некоторые высокопоставленные должностные лица выражали Группе свою обеспокоенность по поводу используемой правительством модели, в основе которой лежат концессии.
UNDP provides technical support to the African Peer Review Panel and the secretariat. ПРООН оказывала техническую поддержку Африканской группе по проведению коллегиальных обзоров и секретариату Африканского механизма коллегиального обзора.
The Panel had to travel on 31 July after obtaining security clearance from UNMIS. Группе пришлось поехать 31 июля после получения от Миссии Организации Объединенных Наций в Судане разрешения сообразно обстановке в области безопасности.
With the support of the Government of Japan the Panel has been able to trace some of the Toyota vehicles seized in Omdurman. При поддержке правительства Японии Группе удалось отследить несколько автомобилей марки «Тойота», захваченных в Омдурмане.
Eyewitnesses told the Panel that women from the marauding tribe were seen to assist in the looting. Очевидцы рассказали Группе, что видели, как женщины из атаковавшего лагерь племени помогали грабить дома в лагере в Кассабе во время нападения.
The Panel has been informed that Benjamin Taylor has changed his name to J. Darlington Towah. Группе сообщили, что еще одно лицо, фигурирующее в перечне, Морис Купер, умерло, и Группа смогла проверить эту информацию.
It is therefore unclear to the Panel what the payment terms were. "Бабкок" не представила копий контракта с МЭВ, вследствие чего Группе не ясно, каковы были условия оплаты.
The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II. Затем Группе потребовались подтверждения того, что практика стоимостной оценки заявителя, вытекающая из его ревизованной отчетности, соответствует такой методике.
Local authorities in Kolahun showed the Panel four unexploded rocket-propelled grenade shells lying on the ground close to an LNP station. В Колахуне местные власти показали Группе четыре неразорвавшиеся гранаты от гранатомета РПГ, которые лежали на земле в непосредственной близости от помещения полицейского участка.
This response was transmitted to the Panel by UNMIL on 14 April 2010. Этот ответ был препровожден Группе через Миссию Организации Объединенных Наций в Либерии (МООНЛ) 14 апреля 2010 года.
The parties now have six weeks to present oral arguments before the Panel and to submit written documentation by 12 December. Теперь у сторон есть шесть недель для того, чтобы представить арбитражной группе свои аргументы в устной форме, а в качестве конечного срока для подачи письменных документов была определена дата 12 декабря.
In otherIn a number of cases, the additional information allowedinformation enabled the Panel to resolve competing ownership interests. В ряде случаев дополнительная информация позволила Группе устранить разногласия, касающиеся права собственности.
Within your User Control Panel, under "Board preferences", you will find the option Hide your online status. В центре пользователя в группе общих настроек можно найти опцию «Скрывать мое пребывание на форуме». Если установить переключатель в положение «Да», то вы будете видны только администраторам, модераторам и самому себе.
The Panel was told that in some cases three fifths, the equivalent of $4 million per sale, was sent to the President's office. Как сообщили Группе, в некоторых случаях в канцелярию президента отсылалось три пятых всех поступлений от продаж, т.е. порядка 4 млн. долл. США. Кроме того, Группа получила подтверждение того, что нефтяные компании перечисляли правительству значительные суммы в виде парафискальных налогов.
The Panel is aware that many countries have tightened their vetting process of visa applications by Liberian nationals. Группе известно, что многие страны ужесточили процесс утверждения заявок либерийских граждан на выдачу виз. Швейцария и Соединенное Королевство сообщили о фактах отказа в выдаче виз лицам, включенным в список.
The Panel will also require details of exports from arms manufacturing countries to the region and the end-use of the same dating back to 1992. Группе необходимо будет запрашивать конкретную информацию у соответствующих стран, действуя через их постоянные представительства при Организации Объединенных Наций; эта информация касается определенных партий оружия и перемещения подозрительных летательных аппаратов, которые использовались для незаконной транспортировки оружия и боеприпасов.
The Panel's witness confirmed that PDF and other militias conduct the initial assault while SAF troops move in once the area has been secured. Информация, предоставленная Группе очевидцами, подтверждает этот вывод и свидетельствует о том, что НСО и другие ополчения наносят первый удар, а затем, когда они уже контролируют территорию захваченного населенного пункта, подключаются подразделения СВС.