Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
It was further explained to the Panel that since the court case was still pending, no additional information could be provided. Группе было также разъяснено, что, поскольку это дело еще не было рассмотрено в суде, никакой дополнительной информации предоставлено быть не может.
Moreover, in the present case, the claimant failed to provide sufficient information and evidence to enable the Panel to attempt such an assessment. Кроме того, в данном случае заявитель не представил достаточной информации и доказательств, которые могли бы позволить Группе попытаться провести такую оценку.
The claimant did not provide sufficient details of the settlement agreement as would permit the Panel to assess whether there remained an uncompensated direct loss. Заявитель не представил достаточно подробной информации о соглашении о покрытии убытков, которая позволила бы Группе оценить, осталась ли невозмещенной часть прямых потерь.
President Taylor in March openly declared that Liberia would import weapons for self-defence and the Government has provided the Panel with a list of weapons it has procured. В марте президент Тейлор открыто заявил, что Либерия будет закупать оружие для целей самообороны, и правительство представило Группе перечень закупленного оружия.
Finland welcomes the Secretary-General's initiative to take a critical look at the United Nations peace operations by a Panel of eminent persons. Финляндия приветствует инициативу Генерального секретаря, который поручил группе видных деятелей провести критический анализ операций Организации Объединенных Наций в пользу мира.
The Ivorian Ministry of Defence showed the Panel a genuine certificate and agreed that having a standardized system for end-user certificates could avoid this type of problem. Министерство обороны Кот-д'Ивуара продемонстрировало Группе подлинный сертификат и согласилось с тем, что стандартизованная система сертификатов конечного пользователя помогла бы избежать подобных проблем.
The Panel has obtained a copy of the shipment order obtained by Belgian Police from Mr. Ruprah when they detained him in 2002. Группе также была вручена копия заказа на поставку, полученная бельгийской полицией от г-на Рупры при его аресте в 2002 году.
Joseph Wong of the Oriental Timber Corporation and his port master in Buchanan provided the Panel with all the information they requested about ship movements through Buchanan. Джозеф Вонг из компании «Ориентал тимбер корпорейшн» и его капитан порта Бьюкенен предоставили Группе всю запрошенную информацию о передвижениях судов через Бьюкенен.
The Federation had submitted its comments in writing to the Panel through the Secretariat of the Chief Executives Board for Coordination in April 2004. В апреле 2004 года ФАМГС представила Группе через секретариат КСР свои замечания.
In considering the quantum of the KAC insurers' compensable loss, the Panel had to determine which spares were covered by the policy. Для определения суммы компенсируемой потери страховщиков "КЭК" Группе потребовалось установить, на какие именно запасные части распространялось действие полиса.
Applying these principles, sufficient evidence has only been provided to the Panel to substantiate the loss in relation to one of the two employees. Если исходить из этих принципов, то достаточные доказательства потерь были представлены Группе лишь в отношении одного из двух сотрудников.
If activities pursued under legal frameworks signed by sovereign Governments are considered illegal, then the Panel will have to come up with a new definition of legality. Если деятельность, проводимая на основании правовых документов, подписанных суверенными правительствами, считается незаконной, тогда Группе придется предложить новое определение законности.
Since the Panel is invited to express its views on the adequacy of the multilateral system to deal with threats, discussions focused on the fundamental issues of international order and state sovereignty. Поскольку Группе было предложено высказать свои мнения по поводу способности многосторонней системы реагировать на угрозы, темой обсуждений стали основные вопросы международного порядка и государственного суверенитета.
Specifically, due to a clerical error, the secretariat failed to identify for the Panel evidence that demonstrated the existence and the claimant's ownership of two businesses. Так, из-за технической ошибки секретариат не предоставил Группе документы, свидетельствующие о существовании и принадлежности заявителю двух предприятий.
Furthermore, the consultants on the Human Rights Advisory Panel were entitled to daily living expenses for which no budget provision was made. Кроме того, консультанты в Консультативной группе по правам человека имели право на оплату ежедневных расходов на проживание, что не было предусмотрено в бюджете.
It is also proposed that two positions be created for a Research Assistant (General Service (Other level)) to provide support to the Panel. В целях оказания поддержки Группе предлагается также создать две должности помощника по аналитической работе (категория общего обслуживания (прочие разряды)).
He requested that the secretariat continue supporting their activities, especially capacity-building in regard to the Panel on Tropical Cyclones. Он обратился к секретариату с просьбой и впредь содействовать их мероприятиям, прежде всего мероприятиям по развитию потенциала применительно к Группе по тропическим циклонам.
Following a robust discussion on related issues, the Open-ended Working Group established a contact group to consider, among other things, further guidance to the Panel in the preparation of its final report. После проведения обстоятельного обсуждения соответствующих вопросов Рабочая группа открытого состава учредила контактную группу для рассмотрения, в частности, дополнительных руководящих указаний Группе по подготовке своего окончательного доклада.
The Panel is unclear as to the role of the Ministry of Justice in the issuance of export permits. Группе не понятно, какую роль в выдаче разрешений на экспорт играет министерство юстиции.
The Security Council renewed those sanctions in December 2008 and has tasked the Panel with monitoring the implementation and any violations of the measure. В декабре 2008 года Совет Безопасности возобновил эти санкции и поручил Группе отслеживать осуществление этой меры и все связанные с ней нарушения.
The Panel was advised that the Minister for Foreign Affairs had approved the issuance of the diplomatic passport as per her initial on the Ambassador's letter. Группе сообщили о том, что министр иностранных дел разрешил выдать дипломатический паспорт, о чем свидетельствуют ее инициалы на письме посла.
However, the Director advised the Panel that the Real Estate Tax Unit has created a current database showing details of land ownership for Montserrado County. Однако директор сообщил Группе, что отделение налогообложения недвижимости создало современную базу данных, в которой содержатся данные о собственности на землю в графстве Монтсеррадо.
The Panel was told that representatives of the Ministry of Finance must ask property owners to register for assessment purposes and compliance in doing so had been limited. Группе было сказано, что представители министерства финансов обязаны требовать, чтобы владельцы имущества регистрировались для целей налогообложения, и что уровень соблюдения этого требования невысок.
As described above, the "F3"Panel recommended that compensation be awarded to PAYS in respect of its claim for loss of tangible property. При рассмотрении данной претензии Группа принимала во внимание и претензию, представленную ГОМС Группе "F3".
Certain specific requests were made over time, which have been reflected in the structure and work programme of the Intergovernmental Panel on Climate Change. С течением времени к Межправительственной группе экспертов по изменению климата обращались отдельные конкретные просьбы, которые нашли отражение в ее структуре и программе работы.