Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
The Emergency Response Unit training manager informed the Panel that all the weapons under the custody of the Emergency Response Unit had been marked and that inventories had been kept. Руководитель учебной программы Группы быстрого реагирования сообщил Группе, что все оружие, полученное Группой быстрого реагирования, маркировано, а инвентарные списки сохраняются.
The Commissioner of the National Commission for Social Action of Sierra Leone and his staff informed the Panel that, although reintegration of the former Sierra Leonean fighters was formally complete, most ex-fighters were concentrated in Freetown and had no assured sources of livelihood. Председатель Национальной комиссии Сьерра-Леоне по социальной деятельности, а также сотрудники этой Комиссии сообщили Группе, что, хотя реинтеграция бывших сьерра-леонских бойцов официально закончена, большинство бывших комбатантов сосредоточено во Фритауне и не имеет никаких надежных источников существования.
In spite of the refusal by the Government to provide detailed air traffic information at the request of the Panel, reliable information has been received indicating that these aircraft have been making up to three rotations per day to El Geneina airport since the beginning of the year. Несмотря на отказ правительства Судана предоставить подробную информацию о воздушных перевозках, Группе удалось получить достоверные сведения, согласно которым с начала этого года эти самолеты совершают в аэропорт Эль-Генейны до трех рейсов в день.
JEM daily expenditure of ammunition in Darfur appeared to the Panel to be relatively low, and boxes of ammunition of this type are seemingly often carried in this manner for weeks or months before use. Ежедневный расход боеприпасов ДСР в Дарфуре, как представляется Группе, относительно невелик, и неиспользуемые ящики с боеприпасами этого типа, судя по всему, хранятся в таких условиях по несколько недель, а то и месяцев.
This close cooperation means that any information developed by the Panel but relevant to the mandate of the Group of Experts is promptly shared with that Group, and vice versa. Это тесное сотрудничество означает, что любые сведения, добытые Группой по Либерии и имеющие отношение к мандату Группы экспертов по Кот-д'Ивуару, своевременно передаются этой группе, и наоборот.
Lists and pictures of some of these arms, munitions and vehicles have been provided to the Panel but all requests for direct access have been frustrated. Группе были предоставлены перечни и фотографии некоторых единиц такого оружия, боеприпасов и автотранспортных средств, однако все просьбы о предоставлении прямого доступа к ним были отклонены.
A Darfurian human rights activist who is in principal supportive to the movements stated to the Panel that many rebel factions had dissociated themselves from Darfurian society and fought in the war without consideration for civil society and the rights of civilians. Один из дарфурских правозащитников, который в принципе выступает на стороне движений, заявил Группе, что многие повстанческие группировки оторвались от дарфурского общества и ведут войну, не принимая в расчет гражданское общество и игнорируя права гражданских лиц.
He also noted the role played by the assessment panels in the success of the Protocol and commended the Technology and Economic Assessment Panel on having prepared its complex analysis of the replenishment issue in a short time. Он также отметил ту роль, которую играют группы по оценке в обеспечении успеха Протокола, и выразил признательность Группе по техническому обзору и экономической оценке за подготовку в сжатые сроки своего сложного анализа вопроса о пополнении.
The representative of the Russian Federation thanked the Panel for organizing the visit of experts to Moscow and for the helpful suggestions that the experts had made during their discussions with the Russian space agency and other bodies. Представитель Российской Федерации выразил Группе благодарность за организацию поездки экспертов в Москву, а также за полезные предложения, сделанные ими в ходе обсуждений с Российским космическим агентством и другими органами.
The draft decision also requested the Ozone Secretariat to reflect the modifications to decisions in the next edition of the Montreal Protocol handbook, and the Technology and Economic Assessment Panel to do likewise in its handbook on essential-use nominations. В проекте решения также содержится просьба к секретариату по озону отразить эти изменения в решениях в следующем Руководстве по Монреальскому протоколу и к Группе по техническому обзору и экономической оценке отразить их в своем руководстве по заявкам в отношении основных видов применения.
For example, one company informed the Panel that it had found many errors in the inventory data for one forest management contract when doing its own field assessment, and the owner of another company concurred that there were problems with the data. Например, одна компания сообщила Группе, что она нашла много ошибок в данных о таксации по одному контракту на ведение лесного хозяйства при проведении собственной полевой оценки; владелец другой компании согласился, что данные являются не совсем точными.
(b) In support of the Panel, the Political Affairs Officer will travel to Yemen three times ($21,200) and to other international locations twice ($18,600). Ь) В порядке оказания Группе поддержки сотрудник по политическим вопросам совершит три поездки в Йемен (21200 долл. США) и две поездки в другие международные пункты назначения (18600 долл. США).
Of the 120 claims, 113 claims are deferred to later instalments because the Panel requires additional information from the claimants to resolve these claims or they are related to claims in other instalments. Из этих 120 претензий 113 претензий были перенесены в более поздние партии, поскольку Группе необходима дополнительная информация от заявителей этих претензий для их урегулирования или ввиду того, что они связаны с претензиями, включенными в другие партии.
The Panel had six Technical Options Committees with 164 members from 64 countries, and 30 per cent of the members were from Article 5 countries and countries with economies in transition. В Группе имеется 6 комитетов по техническим вариантам замены, в состав которых входит 164 члена из 64 стран, причем 30 процентов членов представляют страны, действующие в рамках статьи 5, и страны с переходной экономикой.
That, in undertaking this task, the Technology and Economic Assessment Panel should consult widely with relevant persons and institutions and other relevant sources of information deemed useful; что при выполнении этой задачи Группе по техническому обзору и экономической оценке следует проводить широкие консультации с соответствующими лицами и учреждениями и использовать другие надлежащие источники информации, которые будут сочтены полезными;
A Delegate to Experts Review Panel to update the UNEP List of Environmentally Harmful Chemical Substances, Processes and Phenomena of Global Significance, 26-29 November 1990, Geneva, Switzerland; являлся делегатом в группе экспертов по обновлению списка ЮНЕП вредных для окружающей среды химических веществ, процессов и явлений глобального значения, 26 - 29 ноября 1990 года, Женева, Швейцария;
That the Panel shall strive to complete its work in time to enable its report to be distributed to all Parties two months before the twenty-eighth Meeting of the Open-ended Working Group; З. что Группе следует приложить усилия для завершения своей работы в срок, с тем чтобы ее доклад мог быть распространен среди всех Сторон за два месяца до начала двадцать восьмого совещания Рабочей группы открытого состава.
Letters sent to parties, Technology and Economic Assessment Panel and Scientific Assessment Panel and notification to Executive Committee of the Multilateral Fund through the Fund Secretariat in December 2013 Письма Сторонам, Группе по техническому обзору и экономической оценке и Группе по научной оценке, а также уведомление Исполнительному комитету Многостороннего фонда были направлены через секретариат Фонда в декабре 2013 года
In its analysis, the Panel was asked to make the corresponding cost adjustments to the remaining HCFC compliance activities on the assumption that the demonstration activities would in fact produce HCFC reductions. Рабочей группе было предложено в своем анализе соответствующим образом скорректировать затраты на остающиеся мероприятия по соблюдению по ГФХУ исходя из того допущения, что демонстрационные проекты фактически приводят к снижению ГФХУ.
Expressing its appreciation to the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel of the Montreal Protocol for their timely and complete response to the request of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice,1 выражая свою признательность Межправительственной группе экспертов по изменению климата и Группе по технологии и экономической оценке Монреальского протокола за их своевременный и полный ответ на просьбу Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам1,
The Plenary reviews and approves the initial scoping exercise prepared by the Multidisciplinary Expert Panel and requests the Panel and the Bureau, within an agreed cost envelope, to proceed with a full assessment after the completion of the detailed scoping study (14 December 2013) Пленум рассматривает и одобряет первоначальное аналитическое исследование, подготовленное Многодисциплинарной группой экспертов, и поручает Группе и Бюро в рамках согласованных пределов расходов перейти к полномасштабной оценке после проведения развернутого аналитического исследования (14 декабря 2013 года)
Noting the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the need to build and enhance scientific and technological capabilities, inter alia, through continuing support to the Panel for the exchange of scientific data and information, especially in developing countries, отмечая работу Межправительственной группы экспертов по изменению климата и необходимость создания и наращивания научно-технического потенциала, в частности на основе продолжения оказания поддержки Группе, в интересах обмена полученными данными и информацией, особенно в развивающихся странах,
E. Consideration of the supplemental report arising out of the deliberations of the Open-ended Working Group on the actions to address ozone depletion discussed in the joint Special Assessment Report of the Technology and Economic Assessment Panel and the Intergovernmental Panel on Climate Change Рассмотрение подготовленного по итогам обсуждений в Рабочей группе открытого состава дополнительного доклада о мерах по борьбе с разрушением озонового слоя, которые изложены в совместном специальном докладе по оценке, подготовленном Группой по техническому обзору и экономической оценке и Межправительственной группой по изменению климата
In paragraph 102, the Panel of Experts states that it had "contacted the Africa Department of IMF, requesting a copy" of its memorandum, but that "the Panel has not been able to obtain a copy of it." В пункте 102 Группа экспертов отмечает, что она «связалась с Департаментом Африки Международного валютного фонда и запросила у него копию» меморандума, однако, «получить его Группе не удалось».
While expressing appreciation for the Panel's thoughtful, balanced and constructive report and strongly commending it to the General Assembly, CEB conveyed its disappointment over ICSC comments on the Panel's report and requested the General Assembly to respond positively to the key recommendations of the Panel Выразив Группе глубокую благодарность за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и активно поддержав его перед Генеральной Ассамблеей, КСР выразил глубокое разочарование по поводу отзывов КМГС на доклад Группы и просил Генеральную Ассамблею позитивно отнестись к ключевым рекомендациям Группы