Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
He focused on Panel 2- Best Practices and Strategies for Inter-religious and Intercultural Cooperation. Он уделил основное внимание Группе 2 - «Передовой опыт и стратегии межрелигиозного и межкультурного сотрудничества».
These conclusions implied an increasing focus on emerging technologies as well as on projections under the Convention, including through the new expert panel on projections set up under the Task Force of Emission Inventories and Projections. Эти выводы связаны с повышением внимания к новым технологиям, а также подготовкой прогнозов в соответствии с Конвенцией, в том числе в рамках новой группы экспертов по прогнозам, созданной при Целевой группе по кадастрам и прогнозам выбросов.
(a) When the Executive Secretary actually provides claims to a panel of Commissioners, those claims shall be considered submitted under article 32, and the time limits in article 38 shall begin to run and shall run continuously. а) Что претензии считаются представленными в соответствии со статьей 32 с момента непосредственной передачи претензий Исполнительным секретарем группе уполномоченных и что с этого момента начинается отсчет сроков, установленных в статье 38, причем течение этих сроков является непрерывным.
1 March - 1 April: Review process initiated by expert review team (who would report to the Task Force's expert panel on review); 1 марта - 1 апреля: проведение обзора экспертной группой по обзору (которая представит отчет Целевой группе экспертов по обзору);
(c) The first panel addressed important cross-sectoral issues related to the linkages between the work in the UNECE subprogramme on economic cooperation and integration and those on environmental policy and sustainable energy in search of synergies and further cross-sectoral cooperation. с) В первой дискуссионной группе рассматривались важные межсекторальные вопросы, касающиеся взаимосвязей между работой, проводимой в рамках подпрограммы ЕЭК ООН по экономическому сотрудничеству и интеграции, и деятельностью в области экологической политики и устойчивой энергетики, направленной на достижение синергизма и углубление межсекторального сотрудничества.
Subsequently, France provided the Panel with information on seized materiel, which the Panel is currently analysing. Впоследствии Франция предоставила Группе информацию о захваченном имуществе, которую Группа сейчас анализирует.
During the Panel's visit to Dar es Salaam, the Government of the United Republic of Tanzania demonstrated hostility towards the Panel. Во время посещения Группой Дар-эс-Салама правительство Объединенной Республики Танзании продемонстрировало враждебное отношение к Группе.
Under the guidance of the Panel, the expert consultants prepared and presented to the Panel individual reports for each Claim. Под руководством Группы эксперты-консультанты подготовили и представили Группе отдельные доклады по каждой претензии.
In addition, the Panel was required to provide information on actions taken by Governments in response to the Panel's previous recommendations. Кроме того, Группе было предложено представить информацию о мерах, принятых правительствами в ответ на предыдущие рекомендации Группы.
In August 1998, the consultants began presentation of their opinions to the Panel in a series of written reports and appearances before the Panel. В августе 1998 года консультанты начали представлять свои заключения Группе в форме ряда письменных докладов и выступлений перед Группой.
AU briefing, confidential reports provided to the Panel and witness interviews conducted by the Panel. Брифинг АС, конфиденциальные доклады, предоставленные Группе, и собеседования со свидетелями, проведенные Группой.
Many of the intergovernmental organizations that do not have their own Panel of Counsel offices seek assistance from the existing Panel. Многие межправительственные организации, которые не имеют своих собственных групп консультантов, обращаются за помощью к существующей Группе.
We are particularly disappointed because the South African Government welcomed the Panel when it visited our country and arranged for the Panel to meet with various senior officials from departments and agencies that were ready to assist the Panel in its work. Мы особенно разочарованы по той причине, что правительство Южной Африки приветствовало Группу, когда она посетила нашу страну, и организовало встречи Группы с различными старшими должностными лицами департаментов и учреждений, которые проявили готовность оказать Группе помощь в ее работе.
(b) Ad hoc expert groups: four meetings of the Secretary-General's Panel of High-Level Personalities on African Development and assistance to the Panel in preparation of its reports and 16 background documents on various subjects for consideration by the Panel. Ь) специальные группы экспертов: четыре совещания Группы высокопоставленных деятелей по развитию Африки, созываемых Генеральным секретарем; содействие Группе в подготовке ее докладов, и 16 справочных документов по различным вопросам для рассмотрения Группой.
The Panel also cooperates with UNAMID, which provides the Panel with reports and substantive briefings, operational support and security while on mission in Darfur. Группа также поддерживает сотрудничество с ЮНАМИД, которая представляет Группе доклады и проводит брифинги по основным вопросам, оказывает оперативную поддержку и обеспечивает безопасность во время поездок в Дарфур.
At least three new Legal Officer posts should also be established for the Human Rights Advisory Panel, in addition to those proposed by the Secretary-General, considering the scope of the work still before the Panel. По меньшей мере, с учетом объема работы, которую еще предстоит проделать Консультативной группе по правам человека, следует также учредить в Группе, в дополнение к должностям, предложенным Генеральным секретарем, три новых должности сотрудников по правовым вопросам.
The Panel notes the continuation of a trend reported previously in which most of the incidents referred to the Panel for inspection involved conventional arms and related materiel. Группа отмечает сохранение зафиксированной ранее тенденции, по которой большинство инцидентов, переданных Группе на предмет инспекции, касались обычных вооружений и связанных с ними материальных средств.
The Panel obtained testimonies from community representatives visiting the sites, who showed the Panel photographs of women and children killed and burned in the attack. Группа получила свидетельские показания представителей общины, побывавших на месте, которые показали Группе фотографии женщин и детей, убитых и сожженных во время нападения.
The Panel was informed by a source that Urey attends shareholder meetings of that bank in Monrovia, and the Panel will endeavour to fully investigate this information. Один источник сообщил Группе, что Урей принимает участие в заседаниях акционеров этого банка в Монровии, и Группа постарается всесторонне расследовать эту информацию.
Customs officials from China told the Panel that goods in cases covered by the Panel's 2012 report were not considered luxury goods. Таможенные чиновники Китая сообщили Группе, что товары, о которых шла речь в докладе Группы за 2012 год, не относятся к категории предметов роскоши.
Where the Panel has not been able to verify a document which it considers may be irregular, the Panel has adjusted the claim accordingly. В случаях, когда Группе удавалось удостоверить документы, которые, ее взгляд содержали нарушения, Группа вносила в претензию соответствующие изменения.
However, this does not include any response which these countries may have made to the Panel, either verbally or in writing, when the Panel was constituted. Это, однако, не относится к каким-либо устным или письменным сообщениям, которые эти страны могли направить Группе в момент ее учреждения.
In accordance with the Panel's instructions, the severed loss has been forwarded to the category "E4" Panel for processing. В соответствии с указаниями Группы выделенный элемент потерь был передан Группе по претензиям категории "Е4" с целью его обработки.
The Panel has also reported that, according to the Science Assessment Panel, the ozone-depleting potential of n-PB ranges from 0.013 to 0.1. Группа также сообщила о том, что согласно Группе по научной оценке величина озоноразрушающей способности n-PB находится в пределах от 0,013 до 0,1.
Despite the Panel's many requests, central government did not assist the Panel in its efforts to document and monitor violations of the ban in Abidjan. Несмотря на многочисленные просьбы членов Группы, центральное правительство не оказывало содействия Группе в ее усилиях по документации и отслеживанию нарушений запрета в Абиджане.