Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
The fourth panel, on the inclusion of women and youth, examined the social inclusion of women and youth in strategies and programmes to prevent crime. В четвертой группе по тематике охвата женщин и молодежи были рассмотрены вопросы социальной интеграции женщин и молодежи в стратегии и программы по предупреждению преступности.
The panel understands that a study of the Peace Support Operations Division's structural requirements was conducted in early 2008, which confirms that the current structures and staffing are inadequate. Группе известно, что в начале 2008 года было проведено исследование структурных потребностей Отдела операций в поддержку мира, подтверждающее, что нынешние структуры и кадровое обеспечение являются неадекватными.
As a result, three members participated on a panel session entitled Justice System Restoration in Conflict Torn Nations: Establishing Standards and Making Them Work at the Ancillary Meeting at the conference in 2005. В результате три члена приняли участие в обсуждении в группе по теме «Восстановление системы правосудия в пострадавших от конфликта странах: установление стандартов и обеспечение их соблюдения» в ходе параллельного заседания в ходе Конгресса 2005 года.
In 1998, attended the Fifth Congress of the Disabled Peoples' International in Mexico and spoke on the special panel, "Human Rights and Women". В 1998 году приняла участие в пятом конгрессе Всемирной организации инвалидов в Мексике и выступила в качестве оратора в специальной группе по теме «Права человека и женщины».
UNHCR was also represented at the expert panel of the side-event organized by OHCHR and the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) entitled "HIV-related Discrimination: Travel restrictions on the entry, stay and residence of people living with HIV". УВКБ было представлено также в группе экспертов подготовленного УВКПЧ и Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) параллельного мероприятия по теме «Дискриминация, связанная с ВИЧ: ограничения на въезд, нахождение и проживание лиц, инфицированных ВИЧ».
The meeting expressed appreciation of the discussion by the panel composed of representatives of major stakeholders who held an interactive debate on the theme of the meeting regarding how to continue economic growth for poverty reduction without compromising environmental sustainability. На совещании была выражена признательность группе в составе представителей основных заинтересованных сторон, которые провели интерактивный диалог по теме совещания, касавшийся вопроса о том, каким образом продолжить экономический рост в целях сокращения масштабов нищеты без нанесения ущерба экологической устойчивости.
UNDP, as one of the key strategic partners, has provided technical support to the panel and the African Peer Review Mechanism secretariat, contributing to the preparation of periodic reports and issues papers. ПРООН в качестве одного из основных стратегических партнеров оказывает техническую помощь группе и секретариату АМКО, участвуя в подготовке периодических докладов и информационных документов.
The Conference noted that, in addition to the already existing Intersecretariat Group on Agricultural Statistics, the UN Statistical Commission agreed to create an advisory panel composed of countries' representatives. Конференция приняла к сведению, что в дополнение к уже существующей Межсекретариатской группе по статистике сельского хозяйства Комиссия приняла решение создать консультационную группу, в состав которой войдут представители стран.
It is clear that the African Group needs a scientific panel to advise it on taking the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) forward. Очевидно, что Группе африканских государств необходима помощь со стороны группы научных консультантов в осуществлении Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КООНБО).
In October 2007, the selection panel (composed of the same members as that for the judges) interviewed candidates for this post. В октябре 2007 года группа по отбору (в составе тех же членов, как и в группе по отбору судей) провела собеседования с кандидатами на эту должность.
At the international level, each of the organizations represented on this panel today has faced similar constraints, whether they be lack of resources, the inability to undertake long-term planning, narrow legal mandates or other such circumstances. Каждая из представленных сегодня в этой дискуссионной группе организаций сталкивается на международном уровне с аналогичными трудностями, будь то отсутствие ресурсов, неспособность осуществлять долгосрочное планирование, узкие правовые мандаты или другие подобные факторы.
The panel's main recommendation is for a new SNAP structure for group 11, and for managed forests to be returned to SNAP group 11 from SNAP group 10, as agreed with the agriculture panel. Главная рекомендация подгруппы касается новой структуры ИНЗВ по группе 11 и перевода управляемых лесов из группы 10 ИНЗВ в группу 11 ИНЗВ, договоренность о чем была достигнута с подгруппой по сельскому хозяйству.
However, the conciliator or the panel of conciliators shall not disclose information received from a party, when the party gives the information to the conciliator or the panel of conciliators subject to a specific condition that it be kept confidential. Однако посредник или группа посредников не должен передавать информацию, полученную от одной из сторон, если эта сторона сообщает посреднику или группе посредников какую-либо информацию под специальным условием о ее конфиденциальности.
The [branch 2] [panel] may request information from any source it deems relevant. [Other Parties, non-governmental organizations, and others may provide relevant information to the [branch 2] [panel]]. З. [Подразделение 2] [Группа экспертов] может запрашивать информацию из любых источников по своему усмотрению. [Соответствующая информация может представляться [подразделению 2] [группе экспертов] другими Сторонами, неправительственными организациями и прочими источниками.
Lastly, they would be grateful for information on the panel charged with examining ways of improving and strengthening the contribution of ICSC. Amongst other things, they wished to know the composition of the panel, its programme of work and whether it had already met. Наконец, они хотели бы получить сведения о группе по рассмотрению средств улучшения и укрепления вклада КМГС и хотели бы в частности получить сведения о ее составе и программе работы и узнать, провела ли она уже заседания.
With the United Nations approaching its seventieth anniversary, and in an effort to ensure the continued vitality and efficiency of our Organization, we mandated a highly qualified and experienced independent expert panel to review the process and make suggestions for improvement. В период, когда приближается семидесятая годовщина Организации Объединенных Наций, и в стремлении сохранить жизнеспособность и эффективность нашей Организации мы поручили группе высококвалифицированных и опытных независимых экспертов провести обзор этого процесса и подготовить предложения по его улучшению.
The recommendations would be made to a senior-level panel convened in the mission by the Force Commander and Police Commissioner under authorization of the Head of Mission or Special Representative of the Secretary-General. Эти рекомендации будут представляться группе старших сотрудников, созданной в миссии командующим силами и комиссаром полиции по поручению главы миссии или Специального представителя Генерального секретаря.
Participated in the keynote panel, "MDGs and human rights", co-sponsored by UNICEF and OHCHR, Harvard University, Boston, MA, 22 and 23 March 2010. Участвовал в основной группе "ЦРТ и права человека", совместно организованной ЮНИСЕФ и УВКПЧ, Гарвардский университет, Бостон, Массачусетс, 22 и 23 марта 2010 года.
The first expert panel will address the aspects of social, political and cultural implications of increasing life expectancy and the extension of working lives (including a consideration of the gender dimension). В первой группе экспертов будут рассматриваться вопросы, касающиеся социальных, политических и культурных последствий повышения ожидаемой продолжительности жизни и увеличения срока трудовой жизни (включая рассмотрение гендерных аспектов).
OHCHR and the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone (UNIPSIL) provided advice to a national panel on the appointment and re-appointment of commissioners regarding the relevant provision in the Paris Principles. УВКПЧ и Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне (ОПООНМССЛ) предоставило консультативную помощь национальной группе по назначению и повторному назначению членов Комиссии с учетом соответствующего положения Парижских принципов.
In August 2011, a constitutional advisory panel was mandated to lead a public discussion on constitutional issues and report back to the Government by September 2013. В августе 2011 года консультативной группе по конституционным вопросам было поручено провести всенародное обсуждение по конституционным вопросам и представить правительству доклад к сентябрю 2013 года.
The panel of government experts, to be established in 2006 on the basis of equitable geographic distribution, will be entrusted with further exploring the work of the Commission and its sixteen principles of verification. Группе правительственных экспертов, которая будет создана в 2006 году на основе справедливого географического распределения, будет поручено заняться дальнейшим изучением работы Комиссии и ее шестнадцати принципов контроля.
If the claimant disagrees with the rendered decision, an appeal against the decision may be lodged with a three judge panel designated by the Special Representative of the Secretary-General for a judicial review. Если заявитель не согласен с принятым решением, то апелляция на это решение может быть подана группе из трех судей, назначенных Специальным представителем Генерального секретаря с целью пересмотра в судебном порядке.
In such a case, the individual, corporation, Government, international organization or other entity making the claim may present the case directly to the panel, and may be assisted by an attorney or other representative of choice. В таком случае соответствующие отдельное лицо, корпорация, правительство, международная организация или другое образование, подавшие претензию, могут представить дело непосредственно группе и могут воспользоваться помощью адвоката или другого представителя по своему выбору.
The panel of experts will be encouraged by the Special Rapporteur to review, advise and provide feedback and suggestions on the promotion, implementation and monitoring of the Rules. Специальный докладчик будет содействовать группе экспертов в осуществлении обзора, консультирования и представления информации и предложений в отношении пропаганды и осуществления Правил и контроля за ними.