Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
As the draft resolution stands we would be entrusting the actions to be taken by the international community to an as yet unknown panel group of experts. При данном проекте резолюции мы поручили бы действия, которые должно предпринять международное сообщество, неизвестной пока группе экспертов.
The UNCTAD secretariat prepared the following documentation to facilitate the deliberations of the panel: Для содействия группе в ее работе секретариат ЮНКТАД подготовил следующие документы:
They noted that developing countries should be represented on the panel, and that it should also consist of representatives of organizations of disabled persons. Они отметили, что в этой группе должны быть представлены развивающиеся страны и что в ее состав должны также входить представители организаций инвалидов.
We would encourage the panel to work closely with UNDP in the execution of its mandate, amongst the other avenues it will explore. Мы хотели бы обратиться с призывом к этой группе тесно сотрудничать с ПРООН в осуществлении своего мандата среди прочих направлений, которые она будет исследовать.
Comprising a panel of experts from government and academe, its mandate was to advise on the means of achieving significant savings at all levels of government. Этой группе, включающей экспертов из правительственных и академических кругов, было поручено консультировать по способам достижения значительной экономии на всех уровнях органов власти.
It is only after a claim has been reported in an Article 16 Report that it can be submitted to a panel of Commissioners. Лишь только после препровождения информации о соответствующей претензии в докладе по статье 16 эта претензия может быть передана группе уполномоченных.
The outcome of the study will be presented to a peer review panel with the participation of various international organizations and experts, IRU, etc.). Результаты этого исследования будут представлены экспертной группе с участием различных международных организаций и специалистов, МСАТ и т.д.
The Security Council also calls on those countries that have not yet provided the panel with the requested information to do so as a matter of urgency. Совет Безопасности также призывает те страны, которые еще не представили Группе запрошенную информацию, сделать это в срочном порядке».
In our opinion, the panel should concentrate part of its work on the creation of a new catalogue of universal values shared by the international community. С нашей точки зрения, группе следует сосредоточить часть своей работы на выработке нового перечня универсальных ценностей, разделяемых международным сообществом.
The key issues slated for discussion at the panel session include: Основные вопросы, намеченные для обсуждения в Группе экспертов, включают:
The Bureau discussed the possibility of providing this panel with the recommendations from the Viterbo workshop regarding the potential for synergy in the forest sector. Бюро обсудило возможность предоставления этой группе экспертов рекомендаций совещания в Витербо о возможностях синергизма в лесном секторе.
The panel, or group of experts, should focus on possible solutions which would bring the political will to advance work in the disarmament and non-proliferation area. Комиссии, или группе экспертов, следовало бы сконцентрироваться на возможных решениях, которые мобилизовали бы политическую волю на продвижение работы в сфере разоружения и нераспространения.
The fifth panel considered the issue of "Building the NGO network - NGO strategies for action". В пятой дискуссионной группе был рассмотрен вопрос "Формирование сети НПО - стратегии действий НПО".
The Technology and Assessment panel was also requested to do its utmost to provide its reports approximately seven months prior to Meetings of the Parties. Группе по техническому обзору и экономической оценке было также предложено делать все возможное, чтобы представлять свои доклады приблизительно за семь месяцев до проведения совещаний Сторон.
The National Consultative Council recently adopted a regulation on the organization of the East Timorese court system, which includes a provision for a special panel to try crimes against humanity. Национальный консультативный совет недавно принял постановление об организации восточнотиморской судебной системы, в котором имеется положение о специальной группе судей для разбирательства преступлений против человечности.
According to the panel, those individuals have allegedly violated arms embargoes, impeded the peace process, violated international humanitarian law and committed offensive military overflights. Согласно группе, эти лица якобы нарушали эмбарго на поставки вооружений, препятствовали мирному процессу, нарушали нормы международного гуманитарного права и ответственны за совершение агрессивных пролетов военной авиации.
Entities applying for such approval must provide justifications and information on the source of prospective applicants, qualification criteria and assessment panel and method of assessment. Организации, подающие заявку на такое утверждение, должны представить обоснование и информацию об источнике для выбора потенциальных кандидатов, квалификационных критериях, группе, которая будет проводить оценку, и способе проведения оценки.
In his message to the panel, the Secretary-General said that the challenges facing Afghanistan remain immense - from security to development to creating political and social institutions. В своем обращении к этой группе Генеральный секретарь заявил о том, что перед Афганистаном по-прежнему стоят колоссальные по своей сложности задачи: от обеспечения безопасности до решения задач развития и создания политических и социальных институтов.
One submission recommends that a core, smaller, permanent CST panel of experts be established, although the number of representatives is not quantified. В одном из представленных материалов содержится рекомендация об основной постоянной группе экспертов КНТ более ограниченного состава, хотя число входящих в нее представителей указано не было.
She appreciated the vision of the Secretary-General in appointing a panel of outstanding experts to make recommendations concerning reforms in United Nations peacekeeping activities. Следует оценить дальновидность Генерального секретаря, который поручил авторитетной группе экспертов выработать рекомендации относительно реформы деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Analysis of bids by the Ozone Secretariat and recommendation to the steering panel Анализ предложений секретариатом по озону и вынесение рекомендаций руководящей группе
What are the threats the panel should look at? Каковы те угрозы, которые следует изучить Группе?
The Chair invited a panel of speakers to provide updates on the respective activities of their organizations that were carried out during the intersession period of ISAR. Председатель предложил группе докладчиков представить новую информацию о деятельности их соответствующих организаций в период между сессиями МСУО.
Those participants saw no need for a scientific advisory panel given the scientific and technical excellence of the elected members of the executive body or bureau. Эти участники не видели необходимости в научной консультативной группе с учетом научного и технического авторитета выбранных членов исполнительного органа или бюро.
Before the synthesis and reporting phase, the review team will present its emerging findings to the advisory panel for feedback. Перед началом этапа синтеза и подготовки доклада с целью обеспечения обратной связи группа по оценке представит свои первые выводы консультативной группе.