Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
SGS has informed the Panel that it will not enter the abandoned logs into the chain-of-custody system, as its contract does not cover logs cut prior to the date of the contract; it cannot verify the source of the logs; and it cannot ensure traceability. СГС сообщила Группе, что она не распространяет на круглый лес систему товаросопровождения, поскольку ее контракт не покрывает круглый лес, заготовленный до даты контракта; она не может проверить источник круглого леса; и она не может обеспечить возможность контроля.
It also considers requesting the Bureau and the Panel to draft the procedure, the framework and the terms of reference for an independent end of work programme review and to submit a proposal on the composition of an independent review team to the Plenary at its fifth session Он также рассматривает вопрос об обращении с просьбой к Бюро и Группе подготовить проект процедур, рамок и сферы охвата независимого итогового обзора программы работы и представить на рассмотрение Пленума на его пятой сессии предложение о составе группы по независимому обзору
Directs the Panel to cooperate with other relevant expert groups established by the Security Council to support the work of its Sanctions Committees, in particular the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team established by resolution 1526 (2004); поручает Группе сотрудничать с другими соответствующими группами экспертов, учрежденными Советом Безопасности для поддержки деятельности его комитетов по санкциям, в частности с Группой по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями, учрежденной резолюцией 1526 (2004);
To support the Bureau and the Multidisciplinary Expert Panel in reviewing any indigenous and local knowledge issues arising from the Platform's scoping processes and assessments and in convening dialogues and undertaking other activities to address such issues; е) оказание поддержки Бюро и Многодисциплинарной группе экспертов при рассмотрении любых вопросов, связанных со знаниями коренных народов и местных общин, возникающих в рамках процессов аналитических исследований и оценок Платформы и при организации диалога и проведении других мероприятий, направленных на решение таких вопросов;
The Plenary, at its third session, reviews and approves the detailed scoping report prepared by the expert group scoping the assessment and requests the Panel and the Bureau, within an agreed cost envelope, to establish the process to undertake the assessment На его третьей сессии Пленумом рассматривается и одобряется доклад о развернутом аналитическом исследовании, подготовленный группой экспертов, проводящих аналитическое исследование для оценки, и поручается Группе и Бюро в пределах согласованной сметы расходов определить процесс проведения оценки
In June and July 2014, the MINUSCA Child Protection Adviser and a member of the Monitoring and Reporting Mechanism of UNICEF provided the Panel with information concerning child soldiers in the Central African Republic.[152] В июне и июле 2014 года советник по вопросам защиты детей в МИНУСКА и один из членов механизма наблюдения и отчетности ЮНИСЕФ представили Группе информацию в отношении детей-солдат в Центральноафриканской Республике.
(c) With regard to recommendation 3(c), UNDP suggests that the matter should be referred to the Inter-Agency Advisory Panel for discussion and agreement on what the minimum quorum, if any, should be. с) что касается рекомендации З(с), то ПРООН предлагает передать этот вопрос Межучрежденческой консультативной группе для обсуждения и вынесения решения о том, каким должен быть минимальный кворум, если он вообще должен быть.
d) Whether, having regard to the stated purpose of the monitoring and assessment activity and the methodologies to be used, there is a reasonable prospect that the activity will produce results that can assist the Panel in reviewing any related substantive claims. d) существование обоснованной надежды на то, что при постановке заявленной цели мониторинговой и оценочной деятельности и применении соответствующих методик благодаря ей будут получены результаты, которые могут помочь Группе при рассмотрении любых соответствующих основных претензий.
Invites the United Nations Panel on Opportunity and Participation, in the preparation of the above-mentioned study, to draw, inter alia, on the ongoing discussions in the context of the preparation of an agenda for development; предлагает Группе Организации Объединенных Наций по вопросу о возможностях и участии при подготовке вышеупомянутого исследования использовать, в частности, результаты обсуждений, проводимых в рамках подготовки повестки дня для развития;
Hitachi did not, however, provide the material to enable the Panel to conclude how these evacuation costs were extraordinary in nature as beyond the costs it would have incurred in any event upon natural completion of the project. При этом "Хитачи" не представила информации, позволяющей Группе сделать вывод о чрезвычайном характере этих расходов на эвакуацию, понесенных сверх тех расходов, которые были бы понесены в любом случае
Until such time as this is referred to a Panel of Commissioners, the Consultants' Reports will be retained by the Claimant; but will be made available on a strictly confidential basis to Commissioners at the relevant time." До того времени, когда настоящая претензия будет передана Группе уполномоченных, доклады консультантов останутся у заявителя; однако в соответствующее время они будут предоставлены уполномоченным на строго конфиденциальной основе".
That the Panel should provide indicative figures for the periods 2015 - 2017 and 2018 - 2020 to support a stable and sufficient level of funding [that would be updated prior to figures for those periods being finalized]; что Группе следует представить ориентировочные показатели за периоды 20152017 годов и 2018-2020 годов с тем, чтобы поддержать стабильный и достаточный уровень финансирования [, которые будут обновлены до представления окончательных цифр по этим периодам];
(c) That the Panel of Experts on the Sudan be supported with the additional capacity in terms of personnel and resources necessary to coordinate the monitoring and investigation of violations of this extended embargo and to liaise accordingly with regional peacekeeping missions; с) Группе экспертов по Судану следует предоставить дополнительный потенциал, включающий персонал и ресурсы, необходимые для координации деятельности по обеспечению контроля и расследования случаев нарушения этого расширенного режима эмбарго, а также для налаживания должного взаимодействия с региональными миротворческими миссиями;
Presentation of the second draft report to the advisory panel Предоставление второго проекта доклада консультативной группе
Notes the transfer by the Executive Secretary of the 18 claims referred to in paragraph 23 of the report to the Panel of Commissioners appointed for category "C" claims; отмечает, что Исполнительный секретарь передал 18 претензий, указанных в пункте 23 доклада, Группе уполномоченных, назначенной для рассмотрения претензий категории С;
(c) The request to the Technology and Economic Assessment Panel to assess the capabilities of the Parties to produce chlorofluorocarbons (CFCs) and carbon tetrachloride for the basic domestic needs of the developing countries, and the estimated costs; с) обращение с просьбой к Группе по техническому обзору и экономической оценке проанализировать возможности Сторон в том, что касается производства хлорфторуглеродов (ХФУ) и тетрахлорметана для удовлетворения основных внутренних потребностей развивающихся стран, и связанные с этим предполагаемые расходы;
To assist the Committee established pursuant to paragraph 57 of resolution 2127 (2013) and the Panel of Experts established by the same resolution, within its capabilities, including by passing information relevant to the implementation of the mandate of the Committee and Panel of Experts; оказывать Комитету, учрежденному во исполнение пункта 57 резолюции 2127 (2013), и Группе экспертов, учрежденной той же резолюцией, помощь в рамках имеющихся возможностей, в том числе передавая информацию, имеющую отношение к выполнению мандата Комитета и Группы экспертов;
Requests the Executive Director, jointly with the Secretary-General of the World Meteorological Organization, to continue the arrangements to support the Panel, to ensure the participation of experts from all regions and to facilitate and encourage effective participation of experts from developing countries in Panel assessments; просит Директора-исполнителя, совместно с Генеральным секретарем Всемирной метеорологической организации, продолжать оказывать поддержку Группе в целях обеспечения участия экспертов из всех регионов и содействия эффективному участию экспертов из развивающихся стран и поощрения такого участия в оценках Группы;
"4 To request the Technology and Economic Assessment Panel to adopt the recovery and destruction efficiency parameter proposed in the Panel's report to the Open-ended Working Group at its twenty-fifth meeting as the parameter to be applied in developing the proposed study referred to above;" просить Группу по техническому обзору и экономической оценке принять параметр эффективности рекуперации и уничтожения, который был предложен Группой в докладе, представленном Рабочей группе открытого состава на ее двадцать пятом совещании, - параметр, который следует применять при разработке указанного выше предлагаемого исследования;
If the Multidisciplinary Expert Panel and Bureau agree that the Plenary may deem this to be an important issue, the Panel, in conjunction with the Bureau, identifies a small team of experts to assist the Panel in scoping the proposed issue, including feasibility and cost; Ь) в случае, если Многодисциплинарная группа экспертов и Бюро соглашаются с тем, что Пленум может счесть данную проблему важной, Группа совместно с Бюро определяет группу экспертов ограниченного состава, которая окажет Группе помощь в проведении аналитического исследования предлагаемой проблемы, включая вопросы обоснованности и стоимости;
That, for the 2006 report, the Environmental Effects Panel should continue identifying the environmental impacts of ozone depletion and the environmental impacts of the interaction of ozone depletion and climate change; что в докладе 2006 года Группе по оценке экологических последствий следует продолжать определять экономические последствия разрушения озонового слоя и экологические последствия взаимодействия разрушения озонового слоя с изменением климата;
(e) Encourage the Inter-agency Panel, its secretariat and its members to continue to provide technical assistance to Member States in implementing international standards and the guidance note of the Secretary-General on the United Nations approach to justice for children, in particular through joint programming; е) рекомендовать Межучрежденческой группе, ее секретариату и ее членам продолжать оказывать техническую помощь государствам-членам в соблюдении международных стандартов и выполнения руководящих указаний Генерального секретаря по вопросу о подходе Организации Объединенных Наций к правосудию в отношении детей, в частности путем выполнения совместных программ;
(a) Providing advice and assistance to the Redesign Panel on the United Nations system of administration of justice and to management on issues relating to the various aspects of the reform of the internal justice system; а) оказанием консультационных услуг и помощи Группе по реорганизации системы отправления правосудия в Организации Объединенных Наций и руководству по вопросам, касающимся различных аспектов реформы внутренней системы правосудия;
The report by the Technology and Economic Assessment Panel should be made with a view to encouraging nominating Parties to adopt a common approach in assessing the economic feasibility of alternatives; Группе по техническому обзору и экономической оценке следует подготавливать соответствующий доклад, что поощряло бы Стороны, подающие заявки, к использованию единого подхода при оценке экономической осуществимости альтернатив;
The Panel also considered the maintenance of Darfur-based military aviation assets outside Darfur, as well as their maintenance with spare parts procured from outside the Sudan. B. Rotation of troops Группе также известно об обслуживании за пределами Дарфура средств военной авиации, базирующихся в Дарфуре, а также об их ремонте с использованием запасных частей, приобретенных за пределами Судана.