The Chairman of the informal panel will orally present a summary of the discussions in the informal panel to the General Assembly. |
Председатель этой неофициальной дискуссионной группы в устной форме представит Генеральной Ассамблее резюме обсуждения в неофициальной дискуссионной группе. |
Each case requires a panel of three judges and legal support staff with the possibility of one panel being tasked with two cases. |
Для рассмотрения каждого из этих дел требуется выделить группу из трех судей и сотрудников, обеспечивающих юридическую поддержку, причем одной группе, возможно, придется поручить два дела. |
Although those delegations eventually agreed to noting the Brahimi panel and its report, they refused to include any reference to the Zacklin panel. |
Хотя эти делегации в конечном счете согласились принять к сведению группу Брахими и ее доклад, они отказались включить любое упоминание о группе Заклина. |
Given that the panel of experts constituted according to the provisions of paragraph 19 of Security Council resolution 1306 has already begun its work, the observations of the hearing could also be taken up by the panel for more extensive investigation and follow-up. |
Учитывая, что группа экспертов, учрежденная в соответствии с положениями пункта 19 резолюции 1306 Совета Безопасности, уже приступила к своей работе, замечания, высказанные в ходе слушаний, могли бы также быть представлены группе для более подробного изучения и принятия по ним мер. |
The Office responded to the Joint Inspection Unit indicating that an advisory review panel had replaced the Advisory Panel on Personnel Issues in 2005. |
Управление представило Объединенной инспекционной группе свой ответ, указав в нем, что в 2005 году Консультативная группа по кадровым вопросам была заменена Консультативной обзорной группой. |
With this thorough introduction, it is anticipated that delegations would like to raise other points and pose questions to the panel of speakers. |
Ожидается, что после этого подробного выступления делегации рассмотрят другие аспекты и зададут вопросы группе докладчиков. |
The second panel will be devoted to the theme of the social impact of globalization and will have as its topic poverty eradication. |
Обсуждение во второй группе будет посвящено теме социального воздействия глобализации, и участники обсудят проблему искоренения нищеты. |
The list would subsequently be presented to a joint advisory panel to consider placement of candidates. |
Этот перечень будет впоследствии представлен объединенной консультативной группе для рассмотрения вопроса о приеме на работу кандидатов. |
The panel should review all policies and their implementation which directly or indirectly affect persons with disabilities. |
Этой группе следует анализировать осуществление любой политики, которая прямо или косвенно затрагивает людей с инвалидностью. |
The Commission subsequently requested the F2 panel of commissioners to comment on the OIOS observations and recommendations. |
Впоследствии Комиссия обратилась к группе уполномоченных для рассмотрения претензий категории «F2» с просьбой прокомментировать замечания и рекомендации УСВН. |
One claim was subsequently transferred to another panel as discussed in paragraph 25 below. |
Позднее одна претензия была передана другой группе, как об этом сказано в пункте 25 ниже. |
We also commend the African peer review panel of eminent personalities for the adoption of their work programme and rules of procedure. |
Мы также выражаем признательность группе видных деятелей Механизма взаимного контроля африканских стран за утверждение ими рабочей программы и регламента. |
In the panel on comprehensive reform, two specific examples were presented. |
В группе по теме комплексной реформы было рассказано о двух конкретных примерах. |
The third panel focused on the challenges of developing focused strategies that were socially inclusive. |
В третьей группе основное внимание было сосредоточено на задачах разработки целенаправленных стратегий, объединяющих все группы общества. |
WFP has continued to contribute to system-wide improvements in procedures for managing the selection of humanitarian coordinators, and participates in the assessment panel. |
ВПП продолжает содействовать общесистемным улучшениям в процедурах руководства отбором координаторов по гуманитарным вопросам и участвует в группе по оценке. |
The Office of the Prosecutor is ready to assist the new panel in its endeavours. |
Канцелярия Прокурора готова оказать содействие этой новой группе в ее усилиях. |
The inception report will be shared with the advisory panel for the review (see below). |
Начальный доклад будет представлен на рассмотрение консультативной группе (см. ниже). |
I am sure my colleagues on this panel today will have additional details on their history of productive cooperation. |
Уверен, что сегодня мои коллеги по группе представят дополнительную информацию об истории их плодотворного сотрудничества. |
The resulting interim report had been presented to the panel of inquiry established by the Secretary-General. |
Подготовленный предварительный отчет был представлен группе по расследованию, сформированной Генеральным секретарем. |
The second panel examined strategies to maximize collaboration and partnership between diverse constituencies and sectors to strengthen the HIV response. |
Во второй группе предметом обсуждения были стратегии, направленные на то, чтобы максимально активизировать сотрудничество и укрепить партнерские связи между различными субъектами и секторами в целях усиления борьбы с ВИЧ. |
The discussion was launched by a panel that focused on conceptual and policy issues related to fostering national competitiveness. |
В центре развернувшегося в группе обсуждения находились концептуальные и принципиальные вопросы, касающиеся укрепления национальной конкурентоспособности. |
The issue will also be discussed by a panel during the eighth session of the Commission under item 3. |
Этот вопрос будет также предметом обсуждения в группе экспертов в ходе восьмой сессии Комиссии по пункту З повестки дня. |
Based on the results of the review, the expert panel will propose recommendations for action to the Task Force for further improvement in emission inventories. |
На основе результатов обзора группа экспертов предложит Целевой группе рекомендации для принятия мер по дальнейшему улучшению кадастров выбросов. |
The first speaker from the panel underlined the role of the Committee in supporting developing countries in international tax matters. |
Первый выступающий в дискуссионной группе обратил особое внимание на роль Комитета в оказании развивающимся странам помощи в международных налоговых вопросах. |
This health care scheme is free of charge for the target group if the panel doctors of the social insurance institutions are consulted. |
Эта медицинская помощь предоставляется данной целевой группе безвозмездно, если консультации предоставляют врачи институтов социального страхования. |