Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
The Panel should take into account the conclusions of the Executive Committee on relevant issues, including production sector issues, in order to achieve the freeze Группе следует учесть вынесенные Исполнительным комитетом выводы по соответствующим вопросам, включая аспекты, касающиеся производственного сектора, что позволило бы добиться цели замораживания.
One representative reported having conducted detailed investigations on the issue and having submitted a report to the Technology and Economic Assessment Panel but also commented that the list of process agents had been updated in 2007 and was normally only updated every two years. Один из представителей сообщил о проведении подробного исследования по этому вопросу и представлении доклада Группе по техническому обзору и экономической оценке, однако также заметил, что перечень технологических агентов обновлялся в 2007 году и, как правило, обновляется лишь каждые два года.
The Council also tasked the Panel with assessing the implementation by the Government of Liberia of the National Forestry Reform Law and its compliance with the Kimberley Process Certification Scheme for diamonds. Совет Безопасности поручил также Группе провести оценку степени выполнения правительством Либерии положений национального закона о реформе лесного хозяйства и соблюдения им требований системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, касающихся алмазов.
The Ministry of Finance supplied the Panel with a response on 19 May 2008 that indicated that it had issued 42 tax clearances, only one of which was to a company with tax arrears. Министерство финансов ответило Группе 19 мая 2008 года, указав, что оно выдало 42 документа, подтверждающих уплату налогов, при этом только один был выдан компании, имеющей задолженность по налогам.
In accordance with the institutional framework outlined in paragraphs 18 to 41 above, the Executive Board shall adopt rules for the filing of claims and rules of procedure for proceedings before the Panel of Experts and the Panel of Arbitrators. В соответствии с организационными рамками, описанными в пунктах 18-41 выше, Исполнительный совет утверждает правила представления претензий и правила процедуры для их рассмотрения в Группе экспертов и Группе арбитров.
The primary responsibility of the Committee secretariat will be the technical administration of the Committee, including the provision of administrative and other services to the Executive Board, the Panel of Experts and the Panel of Arbitrators. Основная обязанность секретариата Комитета будет заключаться в техническом административном обслуживании Комитета, включая оказание административных и других услуг Исполнительному совету, Группе экспертов и Группе арбитров.
Third, the Technology and Economic Assessment Panel and the Scientific Assessment Panel would not be asked to conduct a very broad study; the study would have a very narrow focus, looking at the costs, benefits and environmental implications of clean production of HCFC-22. В-третьих, Группе по техническому обзору и экономической оценке и Группе по научной оценке не будет предлагаться проводить обширное исследование; оно будет иметь очень узкую направленность с акцентом на затраты, выгоды и экологические последствия чистого производства ГХФУ-22.
Moreover, there is no requirement for legal training or qualifications for service in the Panel of Counsel, and an overwhelming majority of individuals serving as counsel on the Panel lack legal qualifications. В дополнение к этому для работы в Группе консультантов не требуется наличия юридического образования или аналогичной подготовки, и у подавляющего большинства лиц, выполняющих в Группе функции консультантов, отсутствует необходимая юридическая квалификация.
According to Article 15, everyone shall be entitled to jurisdictional protection of subjective rights and legitimate interests before the competent ordinary and administrative courts and before the Guarantors' Panel for the Constitutionality of Rules. Согласно статье 15, все лица имеют право на судебную защиту субъективных прав и законных интересов во всех органах общей и административной юрисдикции и в Группе экспертов по рассмотрению конституционности правовых норм, действующей под эгидой гарантов Конституции.
A Plan to Achieve the Millennium Development Goals Panel, 1 June 2005, John McArthur, Manager, United Nations Millennium Project «План достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия», обсуждение в дискуссионной группе, 1 июня 2005 года, Джон МакАртур, руководитель Проекта тысячелетие Организации Объединенных Наций;
By its resolution 1984 (2011), the Council extended the mandate of the Panel of Experts until 9 June 2012. On 30 June 2011, the Secretary-General reappointed the eight experts serving the Panel at that time. В своей резолюции 1984 (2011) Совет продлил мандат Группы экспертов до 9 июня 2012 года. 30 июня 2011 года Генеральный секретарь повторно назначил восемь экспертов, работавших на тот момент в Группе.
Based on its review of the documents submitted and the additional information obtained, the Panel concluded that the issues presented in the sixteenth instalment claims had been adequately developed and that oral proceedings were not required to assist with the Panel's review of the claims. Рассмотрев представленные документы и полученную дополнительную информацию, Группа пришла к выводу, что вопросы, связанные с шестнадцатой партией претензий, должным образом проработаны и что устных слушаний для помощи Группе в рассмотрении данных претензий не требуется.
The Panel finds that Polimex did not provide sufficient evidence to enable the Panel to calculate the net loss of profits on this contract. Polimex claimed for the balance of possible gross earnings under the contract. Группа считает, что "Полимекс" не представила достаточных свидетельств, которые позволили бы Группе рассчитать чистую упущенную выгоду по этому контракту. "Полимекс" истребовала остаток возможной валовой выручки по контракту.
The Panel decided that where the amounts lost are evidenced by a court order, the claimant should provide the original or a certified copy of the court order to the Panel for confirmation. Группа постановила, что в случаях, когда средства были конфискованы на основании судебного распоряжения, заявитель обязан представить оригинал или заверенную копию судебного распоряжения Группе в качестве подтверждения потерь.
To assist the Panel in its review of the claim, the secretariat prepared a report for the Panel's consideration that included the results of its detailed review of the claimant's category "C" claim. Для оказания Группе помощи в рассмотрении данной претензии секретариат подготовил для нее доклад об итогах подробного анализа претензии категории "С", поданной заявителем.
Expresses its full support to the Panel and reiterates that all parties and relevant States must extend their full cooperation to the Panel, while ensuring necessary security for the experts; выражает свою полную поддержку Группе и вновь заявляет, что все стороны и соответствующие государства должны оказывать Группе всяческое содействие, обеспечивая при этом необходимую безопасность экспертам;
Of the remaining 226 procedural order claims in the fourteenth instalment, 166 claims are submitted to the Panel in this report and 60 claims are deferred to later instalments because the Panel requires additional information from the claimants to resolve these claims. Из оставшихся 226 претензий четырнадцатой партии, охваченных процедурным постановлением, 166 претензий представляются Группе в настоящем докладе и 60 претензий перенесены в более поздние партии, поскольку Группе необходима дополнительная информация от заявителей этих претензий для их урегулирования.
In order to ensure that the Commission recommends payment only once for repairs to each of the damaged buildings in question, the Panel instructed the secretariat to examine the claims of the relevant landlords and advise the Panel of any duplication of claims in respect of the repairs. С тем чтобы Комиссия лишь один раз рекомендовала выплату компенсации за ремонт каждого из рассматриваемых пострадавших зданий, Группа поручила секретариату изучить претензии соответствующих владельцев и сообщить Группе о любых претензиях-дубликатах в отношении компенсации ремонта.
The Panel construed the effects of Governing Council decision 16 to mean that the Governing Council will address the methods of calculation and payment of interest in the future, and therefore that the Panel has to determine only the date from which interest is to run. Группа истолковала решение 16 Совета управляющих как означающее, что Совет управляющих в будущем рассмотрит вопрос о методах расчета и выплаты процентов и что Группе остается лишь определить ту дату, начиная с которой они будут начисляться.
Although the "D1"Panel began its review of claims in 1996, the first five instalments of category "D" claims submitted to the "D1"Panel did not include any claims for business losses. Хотя Группа "D1"начала рассмотрение претензий в 1996 году, первые пять партий претензий категории "D", переданные Группе "D1", не включали претензии в связи с коммерческими потерями.
As directed by the Panel, the secretariat reviewed the Claims Database and confirmed to the Panel that no claim had been submitted to the Commission by the claimant's joint venture partner or by the joint venture itself in respect of the joint venture losses. По указанию Группы секретариат изучил базу данных претензий и подтвердил Группе, что ни партнер заявителя по совместному предприятию, ни само совместное предприятие не подавали в Комиссию претензий в связи с потерями совместного предприятия.
Furthermore, the Panel notes that the Government of the Sudan confirmed to the Panel that it does not consider the supply of fuel to Government forces on the ground and the air force in Darfur to be covered by the arms embargo. Кроме того, Группа отмечает, что правительство Судана заявило Группе, что оно не считает, что эмбарго на поставки оружия распространяется на поставки топлива правительственным сухопутным и воздушным силам в Дарфуре.
To request the Panel to prepare guidelines, for the appointment of the co-chairs of the Panel and to provide them to Open-ended Working Group at its thirty-second meeting for consideration by the parties; просить Группу подготовить руководящие принципы для назначения сопредседателей Группы и представить их Рабочей группе открытого состава на ее тридцать втором совещании для рассмотрения Сторонами;
However, the Panel had to submit a follow-up letter to FDA before the public relations office would meet, and the Panel had difficulty obtaining a number of background documents related to public consultations. Однако Группе пришлось направить УЛХ повторное письмо до заседания отдела по связи с общественностью, и у нее возникли трудности с получением ряда справочных документов, связанных с проведением консультаций с общественностью.
The Security Council/Committee should encourage Member States that have not responded to requests for information from the Panel of Experts, or that have provided incomplete information, to provide the requested information to the Panel or directly to the Committee. Совет Безопасности/Комитет должны призвать государства-члены, которые не отвечают на запросы Группы экспертов о предоставлении информации или которые предоставили неполную информацию, предоставлять запрашиваемую информацию Группе или прямо Комитету.