Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
Following the liberation of Kuwait on 2 March 1991, KNPC's five units conducted separate and complete inventories of their warehouses and premises to determine the extent of their tangible property losses, and KNPC has provided the Panel with the results of those inventories. После освобождения Кувейта 2 марта 1991 года пять подразделений КНПК провели отдельную и полную проверку наличия запасов в своих складских и других помещениях, чтобы определить масштабы потерь материального имущества, и КНПК представила Группе результаты этих проверок.
The Executive Secretary advised the Governing Council at its forty-first session in September 2001 that the Panel would require additional time to complete the review of parts two and three of the third instalment claims beyond the date set out in article 38 (c) of the Rules. На сорок первой сессии в сентябре 2001 года Исполнительный секретарь сообщил Совету управляющих, что для завершения рассмотрения второй и третьей частей третьей партии претензий Группе потребуется дополнительное время, поскольку она не уложится в сроки, предусмотренные в статье 38 с) Регламента.
One of the objectives of the Security Council, when it assigned the investigation mission to the Panel of Experts, was to encourage incriminated countries to attest to their good faith and their total willingness to cooperate with the United Nations. Одна из целей Совета Безопасности, когда он поручил Группе экспертов миссию по расследованию и установлению фактов, заключалась в том, чтобы призвать страны продемонстрировать свою добрую волю и полную готовность сотрудничать с Организацией Объединенных Наций.
First and foremost, we would have thought that the Panel of Experts, out of courtesy, should have visited the Gambia and discussed any issue of concern with the competent Gambian authorities, as the Experts have done with other countries mentioned in their report. Прежде всего, мы склонны полагать, что Группе экспертов - хотя бы из учтивости - следовало бы приехать в Гамбию и обсудить любые волнующие ее вопросы с компетентными гамбийскими властями, как это было сделано Экспертами в отношении других стран, упомянутых в их докладе.
These reports and the persistent refusal of Liberia to conduct a proper investigation and to supply any information about the crash and the cargo make the Panel suspect that the plane was carrying weapons and ammunition. Эти сведения, а также упорный отказ Либерии провести надлежащее расследование и представить какую-либо информацию о катастрофе и грузе дают Группе основания подозревать, что самолет перевозил оружие и боеприпасы.
businesses. In these cases, the Panel determines that each claimant is the owner of his respective business. В ряде случаев дополнительная информация позволила Группе устранить разногласия, касающиеся права собственности.
Before the third instalment claims were submitted to the Panel on 1 May 2001, the secretariat undertook a preliminary assessment of these claims in accordance with article 14 of the Rules, in order to determine if they met the formal requirements established by the Governing Council. Прежде чем передать претензии третьей партии Группе 1 мая 2001 года, секретариат в соответствии со статьей 14 Регламента провел их предварительную оценку, с тем чтобы определить, отвечают ли претензии формальным требованиям Совета управляющих.
Another of the claims, that of Turner International Industries, Inc., filed with the Commission by the Government of the United States of America, was transferred to the "E4" Panel during the proceedings. (See paragraphs 376 to 379, infra). Еще одна претензия - претензия компании "Тернер интернешнл индастриз инк.", заявленная в Комиссию правительством Соединенных Штатов Америки, в ходе разбирательства была передана Группе "Е4" (см. ниже пункты 376-379).
The Panel is aware that a member of the Security Council Committee on Liberia discouraged the High Diamond Council in Antwerp to hold a dialogue about certification with Minister Dunbar while he was in Belgium in January 2002. Группе известно, что один из членов Комитета Совета Безопасности по Либерии рекомендовал Высшему совету по алмазам в Антверпене не вступать в диалог по вопросам сертификации с министром Дунбаром, когда тот находился в Бельгии в январе 2002 года.
Reliable sources have told the Panel that gem diamonds from Mbuji Mayi in the Democratic Republic of the Congo account for much of the phenomenal increase in diamonds transiting through Dubai in recent years. Достоверные источники сообщили Группе о том, что необыкновенное увеличение в последние годы объема алмазов, следующих транзитом через Дубай, в значительной мере объясняется поступлением алмазов из Мбуйи-Майи в Демократической Республике Конго.
Concerning the background and qualifications of the technical team that supported the Panel, the Committee was informed that the technical team consisted of five senior staff members of an international accounting firm. Что касается опыта работы и квалификации технической группы, которая оказывала поддержку Группе, то Комитет был проинформирован о том, что техническая группа состояла из пяти старших сотрудников международной бухгалтерской фирмы.
The Panel also had before it a number of claims where claimants did not indicate whether their claims were for "mental injury" or for "mental pain and anguish". Группе также был представлен ряд претензий, в которых заявители не указали, на что они претендуют: возмещение "душевной травмы" или возмещение "душевного страдания и мучения".
Evidence to this effect was given to the United Nations Panel (paras. 111 and 112). Свидетельства на этот счет были переданы Группе экспертов Организации Объединенных Наций (пункты 111 и 112);
He also expressed appreciation to the Technology and Economic Assessment Panel (TEAP), whose Task Force had provided a report on their assessment of the funding requirement for the replenishment. Он выразил также признательность Группе по техническому обзору и экономической оценке (ГТОЭО), Целевая группа которой представила доклад по оценке потребностей в финансировании, необходимом для пополнения.
It was recognized that the task force had been unable to complete its work on the reorganization plans and proposed operating procedures for its technical options committees and that the Panel would continue to address those issues. Было признано, что целевой группе не удалось завершить ее работу по планам реорганизации и предлагаемым операционным процедурам для ее комитетов по техническим вариантам замены и что Группа продолжит рассмотрение этих вопросов.
They have noted with appreciation the Tribunal's support for the Ombudsman panels, the increased conciliation efforts and the addition of a Legal Officer to the Panel of Counsel. However, they do Он с признательностью отметил поддержку Трибуналом коллегий омбудсменов, расширения усилий по примирению и назначения сотрудника по правовым вопросам для работы в группе консультантов.
To assist the Panel, the secretariat, through inter-agency collaboration, could prepare analytical report(s) for each of the programme elements under consideration by drawing upon: Для содействия Группе секретариат на основе межучрежденческого сотрудничества мог бы подготовить аналитический доклад(ы) по каждому из рассматриваемых программных элементов, опираясь на следующие данные:
The Advisory Panel has the benefit of being assisted by the Efficiency Board, which, in collaboration with programme managers, focuses on specific activities where efficiency and cost-effectiveness can be enhanced without affecting mandated programme deliveries. Консультативной группе в ее работе оказывает помощь Совет по вопросам эффективности, который в сотрудничестве с руководителями программ делает упор на конкретных направлениях деятельности, по которым может быть достигнуто повышение результативности и эффективности затрат без ущерба для осуществления утвержденных программ З/.
The present report makes compensation recommendations for the category A claims reviewed in the third instalment of claims submitted to the Panel by the Executive Secretary of the United Nations Compensation Commission. В настоящем докладе содержатся рекомендации о выплате компенсации по претензиям категории А, которые были рассмотрены в рамках третьей партии претензий, переданных Группе Исполнительным секретарем Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций.
India informed the Panel that the Department of Ocean Development would submit a report on the trainees at a later stage and that it would also issue certificates to the trainees. Делегация Индии сообщила Группе, что Департамент освоения океанов представит позднее доклад по стажерам, а также выдаст стажерам свидетельства.
IOM informed the Panel at its 6th meeting that there would be no delay in the commencement of its training programme on 28 October 1994 and that it was ready to receive the trainees. На шестом совещании ИОМ сообщил Группе, что программа подготовки начнется без задержек, 28 октября 1994 года, и что ИОМ готов принять стажеров.
Let me conclude by recalling the Secretary-General's words when he addressed the Panel of High-Level Personalities on African Development on 28 December 1992, in Geneva: Позвольте мне в заключение сослаться на слова Генерального секретаря, с которыми он 28 декабря 1992 года в Женеве обратился к Группе представителей высокого уровня по вопросу развития Африки:
Support was provided to the work of International Panel of Experts on Desertification (IPED) in producing the book on "Biodiversity in the Drylands of the World" in 1994. Была оказана поддержка Международной группе экспертов по опустыниванию (МГЭО) в подготовке издания "Биологическое разнообразие на засушливых землях в мире" в 1994 году.
It was noted that some of these mechanisms were already being addressed in other forums such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, and the Convention on Biological Diversity and that the Panel should take into full account the outcomes of discussions in those forums. Было отмечено, что некоторые из этих механизмов уже рассматриваются в рамках других форумов, в частности Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Конвенции о биологическом разнообразии, и что Группе следует в полной мере принимать во внимание результаты обсуждений на этих форумах.
In Panel 1, difficult questions would be addressed: how did industry spread and grow, and was it still a catalyst for growth? В группе 1 будут рассматриваться сложные воп-росы: как расширяется и как растет промышленное производство и по-прежнему ли промышленность явля-ется ключом к экономическому росту?