Английский - русский
Перевод слова Panel
Вариант перевода Группе

Примеры в контексте "Panel - Группе"

Примеры: Panel - Группе
Those particular attacks did not target civilian populations but limitations of access could not allow the Panel or even UNAMID to observe the belligerents' compliance with basic principles of international humanitarian law and to investigate any violations committed. Объектом этих нападений не было гражданское население, однако ограничение доступа не позволило Группе или даже ЮНАМИД проверить соблюдение воюющими сторонами базовых принципов международного гуманитарного права и расследовать любые совершенные нарушения.
In the area of Shangil Tobaya, a number of reliable sources, including non-governmental organization and United Nations personnel, informed the Panel that their presence was limited to internally displaced persons camps. В районе Шангиль-Тобайя, ряд надежных источников, включая представителей неправительственных организаций и сотрудников Организации Объединенных Наций, сообщили Группе, что их присутствие теперь ограничивается лагерями внутренне перемещенных лиц.
While citing the seriousness of the economic and financial crisis, the authorities have indicated to the Panel that, from the outset, the Government has allocated the Authority considerably more funds than the amount provided for in the Doha Document. Ссылаясь на серьезный характер экономического и финансового кризиса, власти с самого начала заявляли Группе, что правительство Судана выделяет Администрации гораздо больше средств, чем предусмотрено в Дохинском документе.
The Panel was also asked to include a draft methodology for determining the impact of implementing related alternatives to methyl bromide or restricting the use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment uses. Группе также было предложено включить в доклад проект методики определения последствий применения соответствующих альтернатив бромистому метилу или ограничения использования бромистого метила для карантинной обработки и обработки перед транспортировкой.
The Panel is aware of three international companies that have expressed an interest in all or some of these requirements and is presently awaiting news regarding contractual awards. Группе известно, что три международные компании выразили заинтересованность во всех или некоторых из этих предложений и в настоящее время ждут сообщений о результатах предоставления контрактов.
During aerial survey work undertaken in mid-September and early November 2005, the Panel, with the assistance of UNMIL, was able to fly along the entire course of the Lofa River. Во время воздушной фотосъемки, проведенной в середине сентября и начале ноября 2005 года при содействии МООНЛ, Группе удалось обследовать все русло реки Лофа.
The audited accounts of LIMINCO were not furnished to the Panel despite repeated written and personal requests to the Chairman of the Board of Directors, who is also the Minister of Finance. Проверенные счета ЛИМИНКО не были представлены Группе, несмотря на неоднократные письменные и личные просьбы к председателю Совета директоров, который является также министром финансов.
Greater recognition of the role of mediators through full support to the Panel of the Wise; более активное признание роли посредников путем оказания более полной поддержки Группе мудрецов;
The Governing Council also referred these two subsequent requests to the Panel for determinations as to whether any of the claims were eligible to be filed with the Commission pursuant to decision 12. Совет управляющих также передал Группе эти две последующие просьбы и просил ее определить, может ли Комиссия принять к рассмотрению какую-либо из этих претензий в соответствии с решением 12.
Moreover, the evidence presented does not enable the Panel to draw any conclusions about the nature and extent of deterioration that could have been the result of contact with the particulate deposition. Кроме того, представленные сведения не позволяют Группе сделать какие-либо выводы о характере и масштабах разрушений, которые могли бы быть следствием осаждения твердых частиц.
It was reported to the Panel by UNMIL civilian police that in November 2004 the mine suffered a major structural collapse, in which four diggers were killed and several others were seriously injured. Гражданская полиция МООНЛ сообщила Группе, что в ноябре 2004 года в результате обвала, вызванного серьезными конструкционными просчетами, четыре шахтера погибли, а несколько человек получили серьезные ранения.
It will present its recommendations to the Panel of Experts dealing with sanctions on Liberia so that these may be brought to the attention of the Security Council. Она представит свои рекомендации Группе экспертов по санкциям в отношении Либерии, с тем чтобы та довела их до сведения Совета Безопасности.
As a result of its investigations, the Panel has successfully determined that there are no financial records in the walk-in vault located in the building that was formerly occupied by Tradevco Bank. В результате своих расследований Группе удалось установить, что в банковском хранилище, расположенном в здании, которое раньше занимал банк "Tradevco", не имеется никакой финансовой документации.
12.30 - 13.00 Panel: Identifying and implementing the best policies for IED promotion, Chairman: Mr. John Borras Обсуждения в группе: определение и проведение оптимальной политики по содействию РПИ Председатель: г-н Джон Боррас
After careful review of its findings and recommendations, CEB expressed its deep appreciation for the thoughtful, balanced and constructive report presented by the Panel and strongly commended it to the Assembly. Внимательно изучив сделанные Группой выводы и рекомендации, КСР выразил Группе глубокую благодарность за продуманный, сбалансированный и конструктивный доклад и активно поддержал его перед Генеральной Ассамблеей.
P-4, Legal Officer Provision of legal backstopping to the Panel of Counsel in New York and the other headquarters duty stations Обеспечение юридической поддержки Группе консультантов в Нью-Йорке и других местах службы, где расположены штаб-квартиры
Originally, 140 claims in relation to 123 Kuwaiti companies were included in the twenty-ninth instalment and were submitted to the Panel on 25 July 2003, in accordance with article 32 of the Rules. Первоначально 140 претензий в связи с 125 кувейтскими компаниями были включены в двадцать девятую партию и представлены Группе 25 июля 2003 года в соответствии со статьей 32 Регламента.
The increased accessibility to rural Liberia following the disarmament of ex-combatants and the deployment of peacekeeping troops enabled the Panel to make several monitoring and assessment visits to all of the country's 15 counties. Расширение доступа к сельским районам в Либерии после разоружения бывших комбатантов и размещение миротворческих контингентов позволило Группе совершить ряд контрольных и оценочных поездок во все 15 графств страны.
The Panel has also been informed that Gus Kouwenhoven has settled in the Republic of the Congo, where he is once again active in the timber business. Группе также было сообщено о том, что Гус Коувенхофен поселился в Республике Конго, где он вновь занимается лесозаготовительной деятельностью.
The Chairman informed the Panel that, although he had issued the instructions to the Minister of Justice for implementing the order, no action had been taken. Председатель сообщил Группе, что, хотя он дал указание министру юстиции выполнить это распоряжение, ничего сделано не было.
The Panel is aware that a number of monitoring mechanisms or processes have emerged in response to the need to track progress on commitments made to Africa in the past few years. Группе известно о возникновении ряда механизмов или процедур контроля в связи с необходимостью наблюдения за ходом реализации обязательств, взятых в отношении Африки за прошедшие несколько лет.
By the end of its work in July 2004, and given the complexity of the issues at hand, no consensus was reached on a report by the Panel. К концу ее работы в июле 2004 года и с учетом сложности рассматриваемых вопросов группе не удалось достичь консенсуса по докладу.
In a reflection of the perception that the internal justice system is not independent, staff members who do not have permanent appointments are sometimes reluctant to serve on the Panel of Counsel. Отражением субъективного представления об отсутствии независимости системы внутреннего правосудия является то, что сотрудники, не имеющие постоянных контрактов, иногда с неохотой относятся к работе в Группе консультантов.
That mandate, in contrast to the broad mandates of the previous Panels, has been narrowed down for the purpose of enabling the Panel of Governmental Experts to be more specific and focused in its discussions. По сравнению с широкими мандатами ранее создававшихся групп этот мандат был сужен, с тем чтобы дать возможность Группе правительственных экспертов проводить свои обсуждения более конкретным и целенаправленным образом.
Although Kellogg's search was extensive, Kellogg did not provide sufficient evidence to enable the Panel to determine that any of the alleged costs were direct losses. Хотя поиск был обширным, она не предоставила достаточных свидетельств, которые позволили бы Группе определить, являлись ли те или иные из заявленных расходов прямыми потерями.