To help with the increasing work of the Section in resource mobilization, a Research/Policy Officer post in the Head of Service's Office and two Associate Fund Raising Officers in the Appeals and Reports Unit have been created. |
Чтобы помочь Службе в выполнении возросшего объема работы по мобилизации ресурсов, были созданы следующие должности: должность сотрудника по исследованиям/вопросам политики в аппарате начальника Службы и две должности младших сотрудников по вопросам мобилизации средств в Группе по призывам и докладам. |
It is therefore requested that an Appeals Support Unit be established in Arusha and that the existing level of staff be strengthened through the addition of one P-4 Appeals Officer and one General Service appeals assistant. |
В связи с этим в Аруше предлагается создать группу поддержки Апелляционной камеры и укрепить имеющийся штат путем добавления одной должности класса С-4 сотрудника по апелляциям и одной должности младшего сотрудника по апелляциям категории общего обслуживания. |
The Division will be supported by a Senior Administrative Officer (P-5), two Administrative officers (1 P-4, 1 P-3), two Field Service staff, two General Service staff (Other level) and four local staff. |
Отделу будут приданы старший административный сотрудник (С-5), два административных сотрудника (один - на должности класса С-4, один - на должности класса С-3), два сотрудника категории полевой службы, два сотрудника категории общего обслуживания (прочие разряды) и четыре сотрудника местного разряда. |
The increase during 2004-2005 reflects the strengthening of security during 2004 through the addition of a number of security posts within the overall category. a Includes the following categories: Security Service, Trades and Crafts, Field Service, National Officer and Local level. |
Отмечавшееся в 2004-2005 годах увеличение отражает имевшее место в 2004 году укрепление сектора безопасности за счет создания ряда дополнительных должностей категории службы охраны, относящихся к этой общей категории. а Включает должности категорий службы охраны, рабочих, полевой службы и национальных сотрудников и должности местного разряда. |
It is proposed to establish three P-2 posts (two Protection Officers and one Support Officer) and 14 General Service (Other level) posts, nine of which are to replace general temporary assistance funding for witness assistants and to formalize their activities within the Section. |
Предлагается создать три должности уровня С-2 (две должности для сотрудников по вопросам защиты и одну должность для сотрудника по вопросам помощи) и 14 должностей категории общего обслуживания/прочие разряды, девять из которых предназначены для замены временных сотрудников категории общего обслуживания, занимающихся оказанием помощи свидетелям. |
The P-3 post would be established through the reassignment of an existing post of Transport Officer from the Transport Section, while the national General Service post would be established through the reassignment of an existing post of Language Assistant from the Sector Administrative Offices. |
Должность С-З будет учреждена за счет перевода одной имеющейся должности сотрудника по транспортным вопросам из Транспортной секции, а должность национального сотрудника категории общего обслуживания будет учреждена на основе перевода имеющейся должности младшего сотрудника по лингвистическому обслуживанию из административных подразделений секторов. |
It is also proposed to abolish 17 temporary positions (3 P-2, 2 National Officer, 5 national General Service and 7 United Nations Volunteers) related to support for the conduct of local elections. |
Кроме того, предлагается упразднить 17 временных должностей (3 должности С-2, 2 должности национальных сотрудников-специалистов, 5 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и 7 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций), связанных с предоставлением поддержки в проведении местных выборов. |
The provision for general temporary assistance of $265,600 provides for the continuation of two positions for an Ethics Officer (P-3) and an Administrative Assistant (General Service (Other level)). |
Ассигнования по статье временного персонала общего назначения предлагается выделить для сохранения двух внештатных должностей: одной должности сотрудника по вопросам этики (С-З) и одной должности административного помощника (ОО (ПР)). |
In order to augment and strengthen the capacity of the Office in the light of General Assembly resolution 64/243, it is proposed that three new posts be established (1 P-4 Protocol Officer and 2 Local level posts for an Administrative Assistant and a Legal Assistant). |
Для увеличения численности штатного персонала и укрепления потенциала Канцелярии в свете резолюции 64/243 Генеральной Ассамблеи предлагается учредить три новые должности (1 должность сотрудника по протокольным вопросам класса С4 и 2 должности местного разряда - помощника по административным вопросам и помощника по правовым вопросам). |
Three Field Service posts (2 Aviation Meteorological Officer and 1 Aviation Fire-Fighting Specialist) in the Aviation Section, Mission Support Division (ibid., para. 39); |
три должности категории полевой службы (2 должности сотрудников по вопросам аэрометеорологии и 1 должность сотрудника авиационной службы пожарной безопасности в Секции воздушного транспорта Отдела поддержки Миссии (там же, пункт 39); |
The Committee recommends approval of 20 Movement Control Officers, namely, the establishment of 2 national General Service posts, the redeployment of one Field Service Officer and the conversion of 17 individual contractors to national General Service posts. |
Комитет рекомендует утвердить 20 должностей сотрудников по контролю за перевозками, в частности: создание 2 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания; перевод одной должности сотрудника категории полевой службы; и перевод 17 индивидуальных подрядчиков на должности национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
It is anticipated that the proposed redeployment will not have an impact on the current operations of the Medical Section since the duties that would have been carried out by the position proposed for redeployment have been subsumed into the existing functions of the National Officer within the Section. |
Ожидается, что предлагаемая передача должности не отразится на текущей работе Секции медицинского обслуживания, поскольку обязанности, которые выполнялись бы сотрудником на передаваемой должности, будут выполняться национальным сотрудником-специалистом в составе Секции наряду с его текущими функциями. |
In the Office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed that 3 international posts comprising a Senior Political Affairs Officer, an Analyst and an Administrative Assistant) be redeployed to establish the Joint Mission Analysis Cell as a separate entity. |
В Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается предусмотреть должности международных сотрудников, включая должности старшего сотрудника по политическим вопросам, сотрудника по вопросам анализа и помощника по административным вопросам), необходимые для создания в качестве самостоятельного подразделения объединенной аналитической ячейки Миссии. |
In addition to providing support to the Director, the position will provide backstopping support to the Planning Officer discussed above, as well as the budget and legal officers within the Office. |
Помимо оказания поддержки Директору, сотрудник на этой должности будет оказывать дополнительную поддержку сотруднику по вопросам планирования, о должности которого говорилось выше, а также сотрудникам по бюджетным и правовым вопросам в канцелярии. |
It is also proposed to reclassify one post from the P-3 to the P-4 level and to reclassify two international posts (1 P-3 and 1 General Service (Other level)) to national posts (1 National Officer and 1 national General Service). |
Предлагается также реклассифицировать одну должность С-З до класса С4 и преобразовать две должности международных сотрудников (1 должность С3 и 1 должность категории общего обслуживания (прочие разряды)) в должности национальных сотрудников (1 должность национального сотрудника-специалиста и 1 должность национального сотрудника категории общего обслуживания). |
It is also proposed that the Administrative Officer post be reclassified from the P-3 to the Field Service level in Mopti in order to support mobility of staff at the Field Service level and fill in the vacant post (P-3) with the Field Service staff. |
При этом в Мопти предлагается реклассифицировать должность административного сотрудника с уровня С-3 до категории полевой службы для содействия мобильности персонала категории полевой службы и заполнения вакантной должности (С-3) сотрудником категории полевой поддержки. |
The reclassification of the post of Assistant Chief Security Officer is proposed, as indicated in the budget submission, owing to the envisaged increase of staff in the Security Office from 81 to 123 and the overall increase in Mission strength to some 500 personnel. |
Предложение о реклассификации должности помощника старшего сотрудника охраны связано с планируемым увеличением штата Отдела охраны с 81 до 123 сотрудников и общим увеличением численного состава Миссии до примерно 500 сотрудников. |
Nikolay N. Tupikin has graduated from Rostov Marine School and Odessa Higher Marine Engineering School, has forty three years experience in marine business, including fourteen years as a Chief Officer and sixteen years at the position of Master. |
Окончил Ростовское мореходное училище, Одесское высшее инженерное морское училище, сорок три года стажа в морском бизнесе, в т.ч. четырнадцать лет стажа помощником капитана судна и шестнадцать лет стажа в должности капитана судна. |
Furthermore, for the Sarajevo office, a new P-2/1 (Communications Officer) post and two General Service posts for a Communications Technician and a Communications Clerk are proposed in paragraphs 79 and 81 of the report. |
Кроме того, в пунктах 79 и 81 доклада предлагается учредить новую должность сотрудника по связи класса С-2/1 и две должности категории общего обслуживания для технического сотрудника по связи и техника-связиста. |
Most of them still carry the functional title of "Social Affairs Officer", on their P-5 action forms, and many job descriptions examined did not reflect the changes in the functions of the incumbents. |
Большинство этих сотрудников занимают должности сотрудников по социальным вопросам класса С-5, и многие проанализированные описания должностей не отражают изменений в функциях сотрудников на этих должностях. |
The most significant change in the staffing structure of the Mission Support Division is the proposed dissolution of the Sector Administrative Offices, for which a total of 300 posts (2 international, 1 National Officer and 297 national General Service) were approved for the 2009/10 period. |
Наиболее значительным изменением в штатном расписании Отдела поддержки миссии является предлагаемое расформирование административных подразделений секторов, для которых на 2009/10 год было утверждено в общей сложности 300 должностей (2 должности международных сотрудников, 1 должность национального сотрудника-специалиста и 297 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания). |
It is proposed to abolish two P-3 posts and one National Officer post of Security Officers and one national General Service post of Security Assistant due to the extended vacancies of the post. |
Предлагается упразднить две должности С-3, одну должность национального сотрудника-специалиста и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания ввиду того, что они остаются вакантными в течение продолжительного времени. |
The position of the Strategic Deployment Stocks Officer has been continuously provided for since the 2007/08 period for the accurate accounting of transactions related to the strategic deployment stocks and the review of related accounting guidelines. |
Средства для финансирования временной должности сотрудника по стратегическим запасам материальных средств для развертывания неизменно выделяются с 2007/08 года для обеспечения точного учета движения этих запасов и анализа соответствующих руководящих принципов бухгалтерского учета. |
A further two posts for a Programme Officer at the P-3 level, and Programme Assistant (General Service (Other level)), are proposed for the SPECA Subregional Centre under section 19 below. |
По разделу 19 ниже предлагается учредить две дополнительные должности сотрудника по вопросам программ (С3) и помощника по вопросам программ (категория общего обслуживания (прочие разряды)). |
In order to cover the anticipated increased engineering activities in Erbil, it is proposed to deploy additional engineering capacity and to strengthen the Section with an additional National Officer position. This position is to be accommodated by the redeployment from the Procurement Section as outlined above. |
В связи с ожидаемым увеличением объема инженерно-технических работ в Эрбиле предлагается увеличить численность инженерно-технических должностей в Секции за счет передачи дополнительной должности категории национальных сотрудников-специалистов из Секции закупок, о чем говорилось выше. |