Addition of three positions and reclassification of a P-4 position to the P-5 level for a Senior Systems Development Officer. |
Учреждение трех должностей и реклассификация должности старшего сотрудника по разработке систем с уровня С-4 до уровня С-5). |
This Unit comprises one Officer (P-3), five Field Service staff and three local staff. |
В состав Группы входят один сотрудник на должности класса С-З, пять сотрудников категории полевой службы и три местных сотрудника. |
The volume and demand of various administrative support functions would increase considerably with the creation of the new post of Senior Programme Officer. |
После учреждения новой должности старшего сотрудника по программам значительно возрастет объем различных административных вспомогательных функций и потребность в них. |
Therefore, two Medical Officer posts are proposed to strengthen the Khartoum medical team. |
В этой связи для укрепления медицинской бригады в Хартуме предлагается учредить 2 должности медицинских работников. |
Many potential candidates have reached levels of responsibility in other organizations that are similar to National Professional Officer positions and so have appropriate levels of professional experience. |
Многие потенциальные кандидаты занимают в других организациях ответственные должности, аналогичные должностям национальных сотрудников-специалистов, и обладают соответствующим опытом профессиональной работы. |
Accounting Officer of the Ministry, and in that capacity, directly responsible to Parliament. |
Является руководителем финансовой службы министерства и в этой должности несет непосредственную ответственность перед парламентом. |
Criteria are being developed for the acceptance of candidates in the National Officer category in peacekeeping missions. |
В настоящее время разрабатываются критерии отбора кандидатов для назначения на должности категории национальных сотрудников в рамках миротворческих миссий. |
The new P-3 Political Affairs Officer would undertake the following additional tasks, in coordination with the secretary. |
Сотрудник по политическим вопросам на новой должности класса С-З будет выполнять следующие дополнительные задачи в координации с Секретарем. |
Owing to those deficiencies, the former Chief Procurement Officer of the Mission had been removed and had subsequently separated from the Organization. |
Эти недостатки стали причиной отстранения от должности, а затем и увольнения из Организации бывшего главного сотрудника Миссии по закупкам. |
The authorized posts for the Internal Audit Services Section include four National Officer positions, located at the two regional service centres. |
К числу утвержденных должностей Секции служб внутренней ревизии относятся четыре должности национальных сотрудников в двух региональных центрах обслуживания. |
A decrease of 3 posts results from the reduction of 3 posts in the Office of the Chief Administrative Officer. |
Сокращение на З должности является результатом упразднения З должностей в Канцелярии главного административного сотрудника. |
It is therefore requested that a Property Management Officer position be established at the P-4 level to lead this effort. |
В этой связи для руководства такой работой испрашивается создание внештатной должности сотрудника по управлению имуществом уровня С-4. |
It therefore recommends approval of the request for a P-4 Penal Reform Officer in the Justice Section. |
В этой связи он рекомендует удовлетворить просьбу о создании должности сотрудника по реформе пенитенциарной системы класса С-4 в Секции правосудия. |
One UNECE staff member, Economic Affairs Officer (P-4) will serve as Project Manager. |
Функции руководителя проекта будет выполнять штатный работник ЕЭК ООН на должности сотрудника по экономическим вопросам (С-4). |
The Advisory Committee has no objection to the proposed post for a Programme Officer (P-3) in the Embargo Cell. |
Консультативный комитет не возражает против предлагаемой должности сотрудника по программам класса С-З в Группе по вопросам эмбарго. |
The establishment of additional National Officer posts is necessary to continue security sector reform beyond 2011/12 since the section currently has only three National Officers. |
Учреждение дополнительной должности национального сотрудника-специалиста необходимо для продолжения реформы сектора безопасности в период после 2011/12 года, поскольку в настоящее время Секция располагает лишь тремя национальными сотрудниками-специалистами. |
The trust funds and earmarked contributions shown in table 5 pertain to a single Associate Professional Officer position. |
Целевые фонды и обусловленные взносы, показанные в таблице 5, касаются одной должности младшего сотрудника категории специалистов. |
All seven integrated operational teams will require the expert advice and input from a Military Officer (7 P-4). |
Каждой из семи комплексных оперативных групп потребуются консультации специалиста и работа офицера на должности класса С4. |
Further, the creation of the position of External Relations Officer contributed to enhancing donor relations and developing new fund-raising approaches. |
Далее, создание должности сотрудника по внешним связям способствовало укреплению отношений с донорами и выработке новых подходов к сбору средств. |
The reclassification of the P-3 Administrative Officer post to the P4 level is requested. |
Испрашивается реклассификация должности сотрудника по административным вопросам с уровня С-З на уровень С-4. |
Moreover, the inability to contact previous employers to verify prior professional experience should not prevent the recruitment of National Professional Officer candidates. |
Более того, отсутствие возможности связаться с предыдущими работодателями для проверки профессионального стажа не должно препятствовать приему на работу кандидатов на должности национальных сотрудников-специалистов. |
The establishment of the post of Medical Officer would be offset by the discontinuation of the current part-time contracted arrangements. |
Создание должности медицинского сотрудника предлагается компенсировать за счет прекращения действия нынешних контрактных соглашений, предусматривающих неполную занятость. |
Therefore, an additional three National Officer posts are proposed to cover Lautem, Viqueque and Manufahi. |
Соответственно, предлагается создать три дополнительные должности национальных сотрудников категории специалистов для охвата округов Лаутем, Викеке и Мануфахи. |
Upon review of the staffing requirements of the Administration of Justice Support Section, it is proposed that two National Officer posts be established. |
По итогам обзора кадровых потребностей Секции содействия отправлению правосудия предлагается создать 2 должности национальных сотрудников категории специалистов. |
The post of P-4 Legal Adviser is proposed for redeployment to the Civil Affairs Section at the National Professional Officer level. |
Предлагается перевести должность Юрисконсульта класса С4 в Секцию по гражданским вопросам в качестве должности национального сотрудника категории специалистов. |