In connection with the increased strength of the military and civilian police components of the Operation and the projected deployment of contingents to additional locations, it is proposed to strengthen the Engineering Section through the establishment of 1 Plan and Project Officer post (P-3). |
В связи с увеличением численности военного компонента и компонента гражданской полиции Операции и предполагаемым развертыванием контингентов в дополнительных районах предлагается укрепить Инженерно-техническую секцию за счет создания 1 должности сотрудника по планированию и проектам (класса С-3). |
(b) One P-4 post for a Senior Officer (strategy and competitiveness) in the Office of the Executive Director to support, from the technical and operational perspectives, the expanding ITC programme in export strategy design and management (para. 13.21). |
Ь) одной должности старшего сотрудника класса С4 (стратегия и конкурентоспособность) в канцелярии Директора-исполнителя для оказания технической и оперативной поддержки расширяющейся программе ЦМТ по разработке стратегии развития экспорта и руководству ее осуществлением (пункт 13.21). |
Three additional positions for a Chief of Unit (P-5), a Coordination Officer (P-3) and an Assistant (national staff) for a Coordination Unit. |
Три дополнительные должности - руководителя Группы (С5), сотрудника по вопросам координации (С3) и помощника (должность национального сотрудника) - для Координационной группы. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the Gender Affairs Officer position (P-3) and of the three communications and information technology positions (Local level) proposed. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую должность сотрудников по гендерным вопросам (С-З) и три предлагаемые должности сотрудников по вопросам связи и информационных технологий (местный разряд). |
The primary responsibilities of the proposed P-3 Air Transport Officer will be, under the supervision of the Chief of the Aviation Project, Planning and Training Unit, to develop and revise the Department of Peacekeeping Operations Aviation Operations Manual and Headquarters standard operating procedures. |
Главная задача сотрудника по вопросам воздушного транспорта на предлагаемой должности класса С-З будет состоять в составлении и пересмотре под началом руководителя Авиационного проекта Группы планирования и профессиональной подготовки Руководства по авиаперевозкам и стандартных оперативных процедур для штабов миротворческих сил. |
The Section will comprise four staff members and will be headed by a Chief, who will be accommodated through redeployment of the post of Senior Policy Coordination Officer from the Office of the Assistant Secretary-General for Mission Support. |
Штат Секции будет состоять из четырех сотрудников, подотчетных начальнику Секции, должность которого будет учреждена путем перераспределения должности старшего сотрудника по координации политики из Канцелярии помощника Генерального секретаря по поддержке миссий. |
Accordingly, the abolition of the P-3 post of Information Officer and the conversion of seven Field Service posts into the Local level category are proposed. |
В соответствии с этим предлагается ликвидировать должность сотрудника по вопросам информации (С-З) и конвертировать семь должностей категории полевой службы в должности местного разряда; |
(a) The appointment of qualified officials for the positions of Chief Administrative Officer and other key functions is essential for the efficient and effective management of peace-keeping operations. |
а) назначение компетентных сотрудников на должность Главного административного сотрудника и на другие основные должности имеет важное значение для эффективного и результативного управления операциями по поддержанию мира. |
The Electoral Officer (analyst), at the P-5 level, will deal with all technical aspects of the electoral process, including the definition of the process of observation, the preparation of forms for the collection of information and the organization of databases. |
Сотрудник по проведению выборов (аналитик) на должности уровня С-5 будет заниматься всеми техническими аспектами избирательного процесса, включая определение организационных основ процесса наблюдения, подготовку анкет для сбора информации и организацию баз данных. |
An Electoral Officer (electoral results), at the P-4 level, will for two work months be responsible for the development of the forecast of the results of the election. |
Сотрудник по проведению выборов (результаты выборов) на должности уровня С-4 будет в течение двух рабочих месяцев отвечать за прогнозирование результатов выборов. |
The Systems Analyst, at the P-3 level, will assist the Electoral Officer (analyst) in the collection of data and the setting up of programmes for the electoral analysis. |
Специалист по системному анализу на должности уровня С-3 будет помогать сотруднику по проведению выборов (аналитику) собирать данные и готовить программы для анализа результатов выборов. |
Further conversion of Information Assistants to the National Information Officer category has been accomplished, with a total of 35 such posts having been converted since the beginning of this exercise. |
Завершилось дальнейшее преобразование должностей помощников по вопросам информации в должности национальных сотрудников по вопросам информации: с начала этой кампании было преобразовано в общей сложности 35 таких должностей. |
One P-4 Finance Officer post is rejustified in the Finance Management and Support Service of the Office of Mission Support |
Представлено повторное обоснование должности сотрудника по финансовым вопросам класса С-4 в Службе финансового управления и поддержки Управления поддержки миссий. |
Two additional support account posts are proposed in the Executive Office of the Secretary-General: a P-5 post for a Senior Political Officer and a General Service post for an Administrative Assistant. |
Предлагается создать две дополнительные должности, финансируемые по линии вспомогательного счета, в Канцелярии Генерального секретаря: должность С-5 для старшего сотрудника по политическим вопросам и должность категории общего обслуживания для помощника по административным вопросам. |
Of the 128 international staff authorized for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997, a number of posts have been kept vacant, including the Deputy Chief Administrative Officer (P-5) and the Chief of Integrated Support Services (P-5). |
Из 128 должностей международных сотрудников, утвержденных на период с 1 июля 1996 года по 30 июня 1997 года, часть должностей оставалась вакантной, в том числе должности заместителя главного административного сотрудника (С-5) и начальника объединенных вспомогательных служб (С-5). |
Thirty-nine posts in the Professional category and 254 local-level posts (including 50 National Officer and 204 General Service posts) were allocated to the information centres during the 1996-1997 biennium. |
В течение двухгодичного периода 1996-1997 годов информационным центрам было передано 39 должностей категории специалистов и 254 должности местного разряда (включая 50 должностей сотрудников, набираемых на местной основе, и 204 должности категории общего обслуживания). |
In order to deal with this increase in workload by the immediate office of the Under-Secretary-General, the addition of a P-2 Political Affairs Officer and a secretary are proposed. |
Чтобы личная Канцелярия заместителя Генерального секретаря могла справиться со столь возросшей рабочей нагрузкой, предлагается создать дополнительные должности сотрудника по политическим вопросам С-2 и секретаря. |
In addition, the establishment of a new temporary P-2 post would be required for an Administrative Officer who will be outposted to the Office of the Prosecutor to provide the administrative support that cannot otherwise be carried out by individual section chiefs. |
Кроме того, потребовалось бы создание новой временной должности уровня С-2 для административного сотрудника, который будет назначен в Канцелярию Обвинителя для оказания административной поддержки, которая в противном случае не может быть обеспечена начальниками отдельных секций. |
The Unit was established in 2005 and currently comprises three Professional staff and one Military Officer at the P-3 level seconded from the Office of Military Affairs for the 2008/09 budget period. |
Группа была создана в 2005 году, и ее штат в настоящее время состоит из трех сотрудников категории специалистов и одного военного офицера на должности уровня С-3, откомандированного Управлением по военным вопросам на 2008/09 бюджетный год. |
The staffing for the section in 1997 consists of one P-5 post for the Chief, one P-3 for a Recruitment Officer and one P-3 post for staff servicing. |
Штат Секции в 1997 году состоит из одной должности С-5 начальника, одной - С-3 сотрудника по набору персонала и одной - С-3 сотрудника по обслуживанию персонала. |
Therefore, the Committee recommends the establishment of two new posts: one P-3 Aviation Operations Officer and one Aviation Operations Assistant. |
В этой связи Комитет рекомендует учредить две новые должности: 1 должность С-3 для сотрудника по воздушным перевозкам и 1 должность помощника по воздушным перевозкам. |
Starting in 2008, however, funding for a Political Affairs Officer post and two General Service posts will be available from the regular budget of the United Nations, pursuant to General Assembly resolution 62/216. |
Тем не менее, в соответствии с резолюцией 62/216 Генеральной Ассамблеи, с 2008 года одна должность сотрудника по политическим вопросам категории специалистов и две должности категории общего обслуживания могут финансироваться из регулярного бюджета Организации. |
Owing to the increased workload of the Public Information Office, it is proposed that the existing post of Associate Public Information Officer be upgraded to the P-3 level. |
В связи с возросшей рабочей нагрузкой в Управлении общественной информации предлагается повысить уровень должности младшего сотрудника по вопросам общественной информации с С-2 до С-3. |
As a result of the reconfiguration and in the light of the need to build national capacity, the staffing establishment of the Section will be adjusted to reflect the conversion of five international posts and positions to the National Officer level. |
С учетом реорганизации и необходимости создания национального потенциала штатное расписание Секции будет скорректировано таким образом, чтобы оно отражало преобразование пяти должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников-специалистов. |
It is also proposed to abolish two posts of Head of Office in Kikwit and Uvira as the administrative functions in these offices can be absorbed by a Political Affairs Officer in each office. |
Предлагается также упразднить две должности руководителей отделений в Киквите и Увире, поскольку административные функции в каждом из этих отделений может выполнять соответствующий сотрудник по политическим вопросам. |