Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Officer - Должности"

Примеры: Officer - Должности
Based on the Mission's civilian staffing review, it is proposed that two posts, an Information Analyst and Associate Administrative Officer, be redeployed to enhance the capabilities of the Joint Mission Analysis Centre. С учетом итогов обзора гражданского кадрового состава Миссии предлагается перевести в Объединенный аналитический центр Миссии две должности - сотрудника по анализу информации и административного помощника - для укрепления потенциала Центра.
Due to its geographic scope, the quality of management and leadership would be particularly diminished in the Asia-Pacific Division with the abolishment of the Senior Political Affairs Officer position. Упразднение должности старшего сотрудника по политическим вопросам особенно скажется на качестве управления и руководства в Отделе Азии и Тихого океана, учитывая его географический охват.
As indicated in paragraph 161 above, the Secretary-General proposes the downward reclassification of a position of Political Affairs Officer based in Tripoli from the P-3 to the P-2 level. Как было указано в пункте 161 выше, Генеральный секретарь предлагает понизить класс должности базирующегося в Триполи сотрудника по политическим вопросам с С3 до С2.
The Committee has no objection to the proposed establishment of the position of Senior Project Officer at this time and it expects that the construction of the integrated compound is being properly monitored and will be brought to a successful conclusion. В настоящее время Комитет не возражает против предлагаемого создания должности старшего сотрудника по проектам и надеется, что строительство единого комплекса надлежащим образом контролируется и будет успешно завершено.
The Committee therefore recommends that the General Assembly approve only two new Investment Officer posts at the P-3 level for the North American equities portfolio for the biennium 2014-2015. Поэтому Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее утвердить для сектора североамериканских акций на двухгодичный период 2014 - 2015 годов только две новые должности сотрудников по инвестициям уровня С-3.
UNHCR was waiting for the post of ICT Security Officer to be filled in order to implement this recommendation. УВКБ ожидало заполнения должности сотрудника по вопросам безопасности в сфере ИКТ для осуществления этой рекомендации;
In addition to the cash contributions, the secretariat would like to express gratitude to the Government of Finland for funding a Junior Programme Officer post for the third year. Помимо признательности за взносы наличными, секретариат хотел бы выразить правительству Финляндии признательность за продолжающееся уже третий год финансирование должности младшего сотрудника по программам.
It is therefore proposed that three new positions (1 Field Service, 1 National Officer, and 1 Local level) be established to support the Section. С учетом этого предлагается ввести в штат Секции три новые должности (1 ПС, 1 НС и 1 М-Р).
It is proposed that two new positions (2 National Officer) for national doctors and 3 United Nations Volunteers (medical support staff) be established within the Section. Предлагается ввести в штат этой секции две новые должности (2 НС) для местных врачей и 3 ДООН (младший медицинский персонал).
A total of 23 new positions are proposed (1 Field Service, 5 National Officer and 17 Local level) to support the various sections of the Office. Предлагается ввести для усиления различных секций Отдела в общей сложности 23 новые должности (1 ФС, 5 НС и 17 М-Р).
Administrative services Abolishment of one P-5 Administrative Officer post [3] Упразднение должности одного административного сотрудника класса С-5 [3]
Redeployment of the Programme Officer, Best Practices (P-4), from the Joint Mission Analysis Centre to the Office of Chief of Staff Перевод должности сотрудника по программам и передовой практике (С-4) из Объединенного аналитического центра Миссии в канцелярию начальника штаба
In this connection, it is proposed to redeploy the Environmental Unit, consisting of one post at the P-3 level and two National Professional Officer posts. В этой связи предлагается соответствующий перевод Группы по экологическим вопросам, включающей одного сотрудника на должности класса С-З и двух национальных сотрудников категории специалистов.
The abolishment of the post of Sustainable Development Officer (P-4) would affect the depth of analysis reflected in reports on the implementation of "The future we want". Упразднение должности сотрудника по устойчивому развитию (С-4) отразится на глубине анализа в докладах об осуществлении документа «Будущее, которого мы хотим».
The proposed abolishment of a P-4 Social Affairs Officer and reduction in resources for consultants and experts would affect the scope of the input provided by the Department for substantive parliamentary documentation. Предлагаемое упразднение должности С-4 сотрудника по социальным вопросам и сокращение расходов на консультантов и экспертов отразятся на масштабах участия Департамента в подготовке основной документации заседающих органов.
The Committee refers to its recommendations (A/59/412, para. 21): it does not see the need for a Protocol Officer at the P-3 level, whose functions should be absorbed by other staff of the Office. Комитет ссылается на свои рекомендации (А/59/412, пункт 21): он не видит необходимости в должности сотрудника по протоколу класса С3, функции которого должны выполняться другими сотрудниками Канцелярии.
Indeed, he currently remains in the position he should have been in if the Supreme Court judgement of 3 May 1985 had been applied i.e. Programme Officer A Scale A 10. Более того, в настоящее время он остается на должности, которую должен был бы получить в случае исполнения решения Верховного суда от З мая 1985 года, т.е. на должности оператора эфира категории А (тарифная шкала А 10).
The mission's Division of Administration will be managed by a Chief Administrative Officer at the D-1 level, including during the administrative liquidation period from 1 January to 30 June 2007. Административным отделом миссии, в том числе в период административной ликвидации с 1 января по 30 июня 2007 года, будет руководить главный административный сотрудник на должности класса Д1.
In order to assist, through the transfer of skills and expertise, the Government of Burundi in national capacity-building, it is proposed to establish 2 additional National Officer posts (Legal Officers). Для оказания помощи, путем передачи навыков и знаний, правительству Бурунди в создании национального потенциала предлагается создать 2 дополнительные должности национальных сотрудников-специалистов (сотрудники по правовым вопросам).
As noted earlier, each of the three centres will also be strengthened through the redeployment of a post of Information Officer at the P-4 level to enhance communications efforts within the region. Как отмечалось ранее, каждый из этих трех центров будет также усилен за счет перераспределения должности сотрудника по вопросам информации на уровне С4 для расширения коммуникационной деятельности в регионе.
At the outbreak of the Second World War in 1939, Eastwood was appointed General Officer Commanding of the 59th (Staffordshire) Infantry Division in the British Expeditionary Force, a command he held until 31 May 1940. После начала Второй мировой войны в 1939 году Иствуд был назначен командующим 59-й (Стаффордширской) стрелковой дивизией Британского экспедиционного корпуса, оставаясь в этой должности до 31 мая 1940 года.
In 2004 Chris Klaus stepped down from his role of Chief Technology Officer to pursue other interests, although he remained a significant shareholder and a role as the company's Chief Security Advisor. В 2004 году Chris Klaus (Крис Клаус) отошел от должности Главного Инженера, чтобы преследовать другие интересы, хотя он оставался значительным акционером и Главным советником по безопасности компании.
That's why I call for the "Chief Detail Officer." Every corporation should have one, and every government should have a Ministry of Detail. Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
Owing to the current overall budgetary constraints, it has not been possible to identify an existing post at the appropriate level for redeployment to designate a staff member to serve as the Supplier Relations Officer. Из-за нынешних общих бюджетных трудностей не было возможности для выявления существующей должности соответствующего уровня для перераспределения, с тем чтобы заполнить должность сотрудника по связям с поставщиками.
There was also a request that UNHCR maintain the position of Reproductive Health Officer for a further period of one year, to ensure full mainstreaming of this priority concern in UNHCR programmes. К УВКБ была обращена также просьба о сохранении должности сотрудника по вопросам репродуктивного здоровья на протяжении еще одного года для обеспечения полнокровного отражения этой приоритетной задачи в программах УВКБ.