It recommends against approval of the other two positions (one Senior Political Affairs Officer (P-5) and one Reporting Officer (P-3)) proposed for the Political Team. |
Он не рекомендует утверждать две другие должности (одна должность старшего сотрудника по политическим вопросам (С5) и одна должность сотрудника по вопросам отчетности (С3)), предлагаемые для Группы по политическим вопросам. |
At present, only one Senior Investment Officer (P-5) manages the portfolio; that Officer is assisted by one General Service (Principal level) staff member. |
В настоящее время управлением этого портфеля занимается один Старший сотрудник по инвестициям (категории С-5); этому Сотруднику оказывает помощь один штатный сотрудник на должности категории общего обслуживания (высшего разряда). |
The Aviation Safety Officer will be supported by an existing General Service Aviation Safety Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer to ensure there is backup capacity for Team Site visits. |
Сотруднику по вопросам безопасности авиаперевозок будет оказывать содействие сотрудник на существующей должности помощника по вопросам безопасности авиаперевозок категории общего обслуживания в Канцелярии главного административного сотрудника, который будет также исполнять функции вышестоящего сотрудника во время его поездок в опорные пункты. |
The proposed staffing structure for two units would include one Chief of Section, one Recruitment Officer, one Personnel Officer and two assistants). |
Предлагаемое штатное расписание для двух групп включало бы одну должность начальника Секции, одну должность сотрудника по вопросам набора, одну должность сотрудника по вопросам кадров и две должности младших сотрудников). |
The incumbent serves as the Finance Officer for payroll, cashier and accounting functions, as well as the Information Systems Officer for the Geneva office. |
Сотрудник на этой должности выступает в качестве финансового сотрудника по вопросам выплаты заработной платы, кассовых и учетных функций, а также в качестве сотрудника по информационным системам Отделения в Женеве. |
To date, the Capital Master Plan Security Coordinator position, the Security and Planning Operations Officer position, the Administrative Officer position and two General Service positions have been filled. |
На сегодняшний день были замещены должность координатора по вопросам безопасности, Генеральный план капитального ремонта, должность сотрудника по вопросам безопасности и планирования операций, должность административного сотрудника и две должности категории общего обслуживания. |
The proposed staffing structure would include one Chief of Section, one Classification Officer, one Recruitment Officer, three Human Resources Assistants) and one Administrative Assistant). |
Предлагаемое кадровое расписание включает одну должность руководителя секции, одну должность сотрудника по классификации должностей, одну должность сотрудника по людским ресурсам, три должности младших административных сотрудников) и одну должность младшего административного сотрудника). |
Those activities were equally important, and the posts of Programme Officer on Democracy and Human Rights Officer should therefore be established at the same level, namely, P-4. |
Эти направления деятельности имеют одинаково важное значение и поэтому должности сотрудника по программе, занимающегося вопросами демократии, и сотрудника по правам человека должны учреждаться на одном и том же уровне, а именно на уровне С-4. |
The Section has 2 specialist thematic policy staff who cover HIV/AIDS in peacekeeping operations, Policy Officer (1 P-4) and Civil Affairs Officer (1 P-3). |
В штат Секции входят 2 должности специалистов по вопросам ВИЧ/СПИДа в операциях по поддержанию мира: должность сотрудника по вопросам политики (1 С-4) и должность сотрудника по гражданским вопросам (1 С-3). |
Two additional posts are requested for a Senior Analyst and Monitoring Officer at the P-5 level and a Management Analyst Officer for the Headquarters Committee on Contracts at the P-3 level (see A/62/783, paras. 342-346). |
Для Комитета Центральных учреждений по контрактам испрашиваются еще две должности: старшего сотрудника по анализу и контролю (С5) и аналитика по вопросам управления (С3) (см. А/62/783, пункты 342 - 346). |
The Board's view is that the aims behind the creation of the role of the Chief Information Technology Officer were consistent with the broad principles of good ICT governance. |
По мнению Комиссии, цели создания должности главного сотрудника по информационным технологиям соответствовали основным принципам эффективного управления ИКТ. |
The creation of this post duplicates the request for an additional P-3 Administrative Officer post to be funded from the regular budget. |
Создание этой должности дублирует просьбу о создании дополнительной должности административного сотрудника уровня С-З, которую предполагается финансировать из регулярного бюджета. |
The Committee therefore recommends against the upgrading of the post of the Chief Administrative Officer and the establishment of the three additional local posts. |
В связи с этим Комитет рекомендует не повышать класс должности главного административного сотрудника и не учреждать три дополнительные должности местного разряда. |
Three additional posts are requested: one P-3 (Personnel Officer) and two General Service. |
Испрашиваются три дополнительные должности: одна должность С-3 (сотрудник по вопросам кадров) и две должности категории общего обслуживания. |
It is proposed that three National Officer posts and four national General Service staff posts be established to support existing staff. |
Поэтому в дополнение к существующему персоналу предлагается создать З должности национальных сотрудников категории специалистов и 4 должности национальных сотрудников категории общего обслуживания. |
During the 2012/13 period, it is also proposed to convert two Protocol/Liaison Officers (National Professional Officer) from temporary positions to posts. |
В период 2012/13 года предлагается также преобразовать две временные должности сотрудников по протоколу/связи (национальные сотрудники-специалисты) в штатные должности. |
The Committee therefore recommends the approval of the posts requested for the Front Office except for the P-3 Records Management Officer. |
Поэтому Комитет рекомендует утвердить запрашиваемые для Личной канцелярии должности, за исключением должности сотрудника по учету документации класса С-З. |
Addendum 1 provides detailed information on the request to create a new senior position of Chief Information Technology Officer of the United Nations. |
В добавлении 1 содержится подробная информация о просьбе, касающейся создания новой старшей должности - должности главного сотрудника Организации Объединенных Наций по информационным технологиям. |
The Advisory Committee is not convinced of the continued requirement for the position of Interpreter (National Professional Officer) in the Office of the Chief of Administrative Services. |
Консультативный комитет не убежден в сохранении потребностей во внештатной должности устного переводчика (национальный сотрудник-специалист) в Канцелярии начальника Административных служб. |
Currently, the posts of the Director, one Political Affairs Officer and two support staff are funded from the regular budget of the United Nations. |
В настоящее время должности директора, одного сотрудника по политическим вопросам и двух вспомогательных сотрудников финансируются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
Under the supervision of the P-4 Coordinator, the Human Rights Officer will be responsible for the substantive and organizational aspects of the provision of technical assistance at national level. |
Под руководством координатора на должности класса С-4 данный сотрудник по правам человека будет отвечать за основные и организационные аспекты оказания технической помощи на национальном уровне. |
Under the Office of the Chief, Administrative Services, the justification for the proposed reassignment of the post of Training Officer is found in paragraph 80 above. |
В Канцелярии начальника Административных служб обоснование перепрофилирования должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки содержится в пункте 80 выше. |
The Supply Officer is temporarily responsible for centralized requisitioning (part of the integrated supply chain); the reassignment would formalize the assignment of this responsibility. |
Обязанности по централизованному оформлению заказов в рамках комплексной цепи снабжения временно выполняет сотрудник по снабжению, и данное преобразование должности официально закрепит такое распределение обязанностей. |
Under the circumstances, the Committee has no objection to the proposed reclassification of the position of the Senior Systems Development Officer to the P-5 level. |
При таких обстоятельствах Консультативный комитет не возражает против предложенной реклассификации должности старшего сотрудника по разработке систем до уровня С5. |
The P-3 Procurement Officer will perform as Officer-in-Charge in the absence of the P-4 Chief Procurement Officer while on leave or official travel and have the authority to approve awards up to $50,000. |
Сотрудник по закупкам на должности класса С-З будет временно исполнять обязанности главного сотрудника по закупкам (С4) в период его отсутствия во время отпуска и официальных поездок и будет иметь полномочия на утверждение контрактов по заказам на закупки на сумму до 50000 долл. США. |