The Unit would comprise two new support account posts: a Senior Risk Management Officer (P-5) and a Programme Officer (P-4). |
В штат этой группы будут входить две новые должности, подлежащие финансированию со вспомогательного счета: должность старшего сотрудника по управлению рисками (класса С5) и должность сотрудника по программам (класса С4). |
The current staffing table of the Executive Office comprises one P-5, two P-3 (one Administrative Officer and one Budget Officer) and three General Service (Other level). |
Текущее штатное расписание Административной канцелярии состоит из одной должности С-5, двух должностей С-3 (1 сотрудник по административным вопросам и 1 сотрудник по бюджетным вопросам) и трех должностей категории общего обслуживания (прочие разряды). |
Two additional posts are proposed for a P-3 Programme Officer and a P-2 Associate Programme Officer, Risk Management Team (see A/62/783, paras. 145-151). |
Для Группы управления рисками предлагается создать две новые должности - сотрудника по программам (С3) и младшего сотрудника по программам (С2) (см. А/62/783, пункты 145 - 151). |
In the light of the justification provided, the Advisory Committee has no objection to the establishment of one post of Legal Affairs Officer at the P-3 level. |
В свете представленного обоснования Консультативный комитет не возражает против учреждения одной должности сотрудника по правовым вопросам уровня С-З. |
However, the abolishment of 1 P-4 post of Political Affairs Officer would affect the ability of the branch to react to emerging issues in a timely manner. |
Однако упразднение 1 должности сотрудника по политическим вопросам уровня С-4 отразится на способности сектора своевременно реагировать на новые проблемы и вопросы. |
The level of the post was sufficient for the Mission's original structure where budget functions were located within the Finance Office, reporting to the Chief Finance Officer. |
Уровень этой должности был достаточным для первоначальной структуры Миссии, когда бюджетные функции выполнялись в рамках Финансовой секции, с подотчетностью главному сотруднику по финансовым вопросам. |
In response to the challenges posed by those statistics, a Surface Transport Safety Officer at the P-3 level is requested. |
Эти статистические данные говорят о необходимости учреждения должности сотрудника по вопросам безопасности наземного транспорта класса С-3. |
The inclusion of the position of Municipal Gender Officer within the Kosovo consolidated budget represents a positive step in the creation of mechanisms to promote gender mainstreaming in local governance. |
Включение должности муниципального сотрудника по гендерным вопросам в сводный бюджет Косово представляет собой позитивный шаг в создании механизмов, способствующих учету гендерной проблематики в процессе местного управления. |
The proposed abolition of an Aviation Safety Officer post is due to the reduction of the mission's air operations activities and repatriation of 4 military helicopters in November 2006. |
Предлагаемая ликвидация должности сотрудника по безопасности воздушного транспорта обусловлена сокращением воздушных операций миссии и репатриацией 4 военных вертолетов в ноябре 2006 года. |
He would also like to obtain additional information about the request for the establishment of one P-3 Administrative Officer post in the Office of the Special Representative of the Secretary-General. |
Он также хотел бы получить дополнительную информацию об учреждении должности административного сотрудника уровня С-З в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря. |
The increase in international staff is caused by the addition of a Political Affairs Officer post (P-3) to strengthen the Office of the Chief of Mission. |
Увеличение численности международного персонала вызвано учреждением дополнительной должности сотрудника по политическим вопросам (С-З) для укрепления канцелярии руководителя миссии. |
The Advisory Committee has no objection to the proposal to convert 10 Local level posts to the National Professional Officer category at the United Nations information centres. |
Консультативный комитет не возражает против предложения о преобразовании десяти должностей местного разряда в должности категории национальных сотрудников-специалистов в информационных центрах Организации Объединенных Наций. |
The Committee recommends approval of the establishment of a Civil Affairs Officer post at the P-3 level and against an Administrative Assistant post at this time. |
На данном этапе Комитет рекомендует утвердить учреждение должности сотрудника по гражданским вопросам класса С-З и не учреждать должность административного помощника категории полевой службы. |
The Advisory Committee recommends approval of the four posts; (d) Reclassification of the post of Chief Administrative Officer from P-5 to D-1, Division of Administration. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить создание этих четырех должностей; d) повышение класса должности главного административного сотрудника с С-5 до Д-1, Административный отдел. |
The reduction is offset by the proposed establishment of one new local post for a Contracts Management Assistant in the Office of the Chief Administrative Officer. |
Это сокращение компенсируется предлагаемым учреждением одной новой местной должности помощника по вопросам контрактов в Канцелярии Главного административного сотрудника. |
Accordingly, the functions have been streamlined and, as a result, it is proposed to abolish three Political Affairs Officer posts and one Administrative Assistant post. |
Соответственно, функции Управления были рационализированы, в результате чего предлагается упразднить З должности сотрудников по политическим вопросам и 1 должность младшего административного сотрудника. |
In late 2003, the Representative of the United States Virgin Islands to Congress introduced a bill to establish the position of a Chief Financial Officer who would oversee all government expenditures. |
В конце 2003 года представитель Виргинских островов Соединенных Штатов в конгрессе представил законопроект с целью создания должности главного финансового сотрудника, который будет контролировать все государственные расходы. |
In that context, it is proposed to transfer 25 Standing Police Officer posts and 2 Administrative Assistant posts from United Nations Headquarters to the Base. |
В этой связи предлагается перевести из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций на Базу 25 должностей полицейских сотрудников постоянного компонента и 2 должности административных помощников. |
The coordination of these activities would require, as a minimum, a full-time Information Officer and related support in the UNFCCC secretariat. |
Для координации этой деятельности потребуется как минимум создание одной должности сотрудника по вопросам информации и обеспечение поддержки со стороны секретариата РКИКООН. |
The Advisory Committee recommends against the upgrade of the post of Chief Administrative Officer from P-5 to the D-1 level. |
Консультативный комитет рекомендует не повышать класс должности главного административного сотрудника с уровня С5 до уровня Д1. |
It is also proposed to abolish 11 posts at the local level and to create two posts of National Programme Officer, resulting in a decrease of nine posts. |
Пред-лагается также упразднить 11 должностей местного разряда и создать две должности национальных сотрудников по программам, что выразится в со-кращении 9 должностей. |
It is also proposed to develop similar functions in the Juba field office with an additional P-3 post for a Programme Officer. |
Предлагается также обеспечить выполнение аналогичных функций в полевом отделении в Джубе за счет создания новой должности сотрудника по программам класса С-З. |
P-4, External Relations Officer Two General Service (Other level) |
Две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) |
It is proposed that two posts of Civil Affairs Officer be established to strengthen the capacity of the Office in responding to evolving requirements for civil affairs activities. |
Предлагается учредить две должности сотрудников по гражданским вопросам для укрепления потенциала Управления в плане реагирования на изменяющиеся требования в контексте связанной с гражданскими вопросами деятельности. |
The incumbent of the requested Operations Officer post would assist in the management of operations and act as second in command under the Operations Manager. |
Сотрудник на испрашиваемой должности будет оказывать помощь в проведении операций и станет вторым подчиненным управляющего операциями. |