Electronic Support Services requested the creation of a P-2 Training Officer post and two General Service training assistant posts. |
Секция электронного обеспечения просила о создании одной должности сотрудника по подготовке кадров уровня С-2 и двух должностей младших сотрудников по подготовке кадров категории общего обслуживания. |
Air Support Officer (FS, 2 posts) |
Сотрудник по авиационной поддержке (ПС, 2 должности) |
The secretary of the Programme Review Committee is the newly appointed Evaluation Officer, who is now involved ex officio in the appraisal of projects. |
Секретарь Комитета по обзору программ был недавно назначен сотрудником по оценке и в силу занимаемой им должности сейчас участвует в оценке проектов. |
The Advisory Committee supports the establishment of the proposed Supply Section and therefore recommends approval of the Chief Supply Officer post) proposed. |
Консультативный комитет поддерживает предложение о создании секции снабжения и поэтому рекомендует утвердить учреждение предлагаемой должности главного сотрудника по снабжению). |
(b) Establishment of one Professional post at the P-3 level (Staff Counsellor and Welfare Officer). |
Ь) учреждение одной должности категории специалистов класса С-З (консультант по вопросам персонала/сотрудник по обеспечению жизни и быта). |
At its inception, the Small Island Developing States Unit consisted of two established posts: the Chief of Unit and a Sustainable Development Officer. |
С момента своего создания Группа по малым островным развивающимся государствам имела в штате две должности: начальника Группы и сотрудника по вопросам устойчивого развития. |
The Committee recommends acceptance of the Senior Media Relations Officer post and the Operational Support Assistant post). |
Комитет рекомендует одобрить учреждение должности старшего сотрудника по связям со средствами массовой информации и младшего сотрудника по оперативной поддержке). |
One post of Associate Information Systems Officer, a Telecommunications Technician and an Administrative Assistant post are to be abolished. |
В этой связи предлагается упразднить одну должность младшего сотрудника по информационным системам и должности техника-связиста и помощника по административным вопросам. |
The Unit is planning to post very soon a vacancy announcement for a Fund Officer in order to speed up the campaign to raise funds. |
Группа планирует в ближайшее время объявить о вакансии должности сотрудника Фонда, с тем чтобы ускорить кампанию по мобилизации средств. |
It is proposed that two new positions be created to support the Unit: one Senior Judicial Affairs Officer and one Administrative Assistant. |
В данном подразделении предполагается учредить две новые должности: старшего сотрудника по судебным вопросам и помощника по административным вопросам. |
The establishment in the Office of the Special Representative of the Secretary-General of two National Officer posts and an additional United Nations Volunteers position |
учреждение в Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря двух должностей национальных сотрудников и одной дополнительной должности добровольца Организации Объединенных Наций; |
The Advisory Committee trusts that the addition of a Facilities Management Officer will improve the handling of property and inventory in the Mission. |
Консультативный комитет убежден в том, что учреждение дополнительной должности сотрудника по эксплуатации помещений позволит улучшить управление имуществом и материально-техническими запасами Миссии. |
Reclassification of a Political Affairs Officer position from the P-4 to the P-5 level and addition of two Administrative Assistant positions. |
Реклассификация должности сотрудника по политическим вопросам с уровня С-4 до уровня С-5 и введение двух должностей помощников по административным вопросам. |
Addition of eight positions and reclassification of a P-3 Budget Officer position to the P-4 level. |
Учреждение восьми должностей и реклассификация должности сотрудника по бюджету с уровня С-3 до уровня С-4. |
In the discussion on the sub-item, some representatives expressed concern that funding for the Senior Programme Officer post was guaranteed only for a limited period. |
При обсуждении данного подпункта некоторые представители выразили обеспокоенность в связи с тем, что финансирование должности старшего сотрудника по программе гарантировано лишь на ограниченный период. |
The Committee has no objection to the proposed National Officer post; (b) Establishment of 7 international posts in the International Judicial Support Division. |
Комитет не возражает против предлагаемого создания одной должности национального сотрудника; Ь) создание 7 должностей международных сотрудников в Отделе международной помощи в области судопроизводства. |
The restructuring of staffing requirements for UNPREDEP also includes the upgrading of the post of Chief Finance Officer to the P-4 level. |
В рамках перераспределения штатных ресурсов СПРООН предусматривается также реклассификация в сторону повышения должности главного сотрудника по финансовым вопросам до уровня С-4. |
The Professional staff in UNMOGIP consists of two posts: the Head of the Mission (D-2) and the Chief Administrative Officer (P-5). |
Сметой расходов ГВНООНИП предусматриваются две должности категории специалистов: Главы Миссии (Д-2) и главного административного сотрудника (С-5). |
The establishment of a post of Chief Information Technology Officer and the introduction of a next-generation enterprise resource planning system were challenging but necessary steps to achieve contemporary standards of management. |
Создание должности главного сотрудника по информационным технологиям и внедрение системы планирования общеорганизационных ресурсов следующего поколения - это сложные, но необходимые шаги для выхода на современный уровень управления. |
Reassignment of 1 Senior Administrative Officer post from Khartoum Liaison Office |
Перераспределение 1 должности старшего административного сотрудника из Отделения связи в Хартуме |
Associate Human Rights Adviser post conversion to National Officer |
Преобразование должности младшего советника по правам человека в должность национального сотрудника-специалиста |
The proposed Administrative Officer post at the P-3 level would assist in reviewing and monitoring the use of delegation of authority. |
Работник на предлагаемой штатной должности административного сотрудника уровня С-З оказывал бы помощь в вопросах проверки и контроля за использованием делегированных полномочий. |
It recommends against the proposal for the reclassification of the P-3 Finance and Budget Officer to the P-4 level. |
Он не рекомендует принимать предложение о реклассификации должности сотрудника по финансовым и бюджетным вопросам С-З до уровня С-4. |
The budget reflects the proposed reclassification of the existing post of Finance and Budget Officer in the Executive Office from the P-3 to the P4 level. |
Бюджет отражает предлагаемую реклассификацию имеющейся должности сотрудника по финансовым и бюджетным вопросам в Административной канцелярии с уровня С-З до уровня С4. |
The Finance Officer's position was upgraded from P-2 to P-3, and a qualified accountant has been appointed to this position. |
Уровень этой должности был повышен с С-2 до С-3, и на эту должность был назначен квалифицированный бухгалтер. |