Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Officer - Должности"

Примеры: Officer - Должности
It is accordingly proposed to establish two additional posts of Finance Officer and Finance Assistant) in the Health and Life Insurance Section. В соответствии с этим, в Секции медицинского страхования и страхования жизни предлагается учредить две дополнительные должности: финансового сотрудника и финансового помощника).
In this respect, the Committee refers to its remarks on the establishment of a Personnel Conduct Officer post in paragraph 25 above, and stresses the necessity of urgent remedial action. В этой связи Комитет ссылается на свои замечания в отношении создания должности сотрудника по вопросам поведения персонала, сформулированные в пункте 25 выше, и подчеркивает необходимость принятия срочных мер по исправлению положения.
Furthermore, the Advisory Committee points out that the position of Chief Administrative Officer at the D-1 level for a downsized mission of the size and scope of UNOTIL seems to be excessive. Кроме того, Консультативный комитет указывает, что уровень Д1 должности старшего административного сотрудника для такой сокращенной по своим размерам и кругу деятельности миссии, какой является ОООНТЛ, представляется завышенным.
The elections were interpreted as support for Ms. Christensen's controversial proposal to create a Chief Financial Officer position for the Virgin Islands (see para. 20). Результаты выборов были расценены как поддержка избирателями вызвавшего разногласия в оценках предложения г-жи Кристенсен об учреждении должности главного сотрудника Виргинских островов по финансовым вопросам (см. пункт 20).
A position of Information Officer (P-4) would be established to support the monitoring and evaluation activities of the United Nations country team, accommodated by redeployment of one position from the Electoral Assistance Office. ЗЗ. Будет учреждена одна должность сотрудника по вопросам информации (класса С4) для оказания содействия деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций в области наблюдения и оценки за счет перераспределения одной должности из Сектора поддержки конституционного процесса.
While the recruitment process for the post of Deputy Director was ongoing, the vacancy announcement for the post of Finance Officer had not been published by 30 April 2006. В то время как процесс набора на должность заместителя Директора идет полным ходом, объявление о вакансии для должности сотрудника по финансовым вопросам не было опубликовано к 30 апреля 2006 года.
In another instance, two posts (Personnel Policies Officer and Statistician) remained vacant as at 17 October 2005 for a period of 74 and 131 days, respectively. В другом случае две должности (сотрудник по вопросам кадровой политики и статистик) оставались вакантными по состоянию на 17 октября 2005 года в течение соответственно 74 и 131 дня.
The European Union endorsed the establishment of the post of Chief Information Technology Officer to coordinate ICT initiatives within the Secretariat and to ensure that an adequate ICT perspective was incorporated in all major managerial decisions. Европейский союз одобрил учреждение должности Старшего сотрудника по информационным технологиям с целью координации инициатив по ИКТ в рамках Секретариата и обеспечения надлежащего учета аспектов, касающихся ИКТ, во всех основных решениях по вопросам управления.
The responsibilities now include analysis of labour markets using a number of advanced software applications on the basis of approved methodologies; (b) reclassification of a General Service (Principal level) post to the P-2/1 level for the Administrative Officer. Обязанности в настоящее время включают анализ рынков труда с использованием целого ряда современных компьютерных программ на основе утвержденных методологий; Ь) реклассификацию должности административного сотрудника категории общего обслуживания (высший разряд) до уровня С2/1.
By endorsing the JIU proposal to create a post of Senior Administrative/Personnel Officer to assist the Registrar in personnel management, the Court had recognized the complexity of the latter's responsibilities; moreover, serious problems with a former Registrar had even led it to consider impeachment. Одобрив предложение ОИГ о создании должности Старшего сотрудника по административным/кадровым вопросам в целях оказания помощи Секретарю в управлении персоналом, Суд признал сложность обязанностей последнего; более того, серьезные проблемы с бывшим Секретарем вынудили его рассматривать вопрос об импичменте.
He was promoted in 2006 to the newly created position of Chief Operating Officer, and was promoted to President in 2007. В 2006 он был повышен до новой должности Главного операционного директора, а в 2007 году он стал Ректором.
He was appointed Air Officer Commanding No. 10 Operational Group (later Australian First Tactical Air Force) the following year, but was relieved of his post in the wake of the "Morotai Mutiny" of April 1945. Он был назначен командиром воздушной оперативной группы Nº 10 (впоследствии Австралийские Первые тактический военно-воздушные силы) в следующем году, но был освобождён от занимаемой должности в связи с так называемым «Мятежом Моротаи» в апреле 1945 года.
In the Supply Section, three new posts of Supply Officer and a Finance Assistant post) are requested. Для Секции снабжения испрашивается создание трех новых должностей сотрудников по вопросам снабжения и должности помощника по финансовым вопросам).
In response to inquiries, the Committee was informed that this covers the cost of one Junior Professional Officer (JPO) post assigned to the Liaison Office of the United Nations Office at Vienna in New York. В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что эта сумма включает ассигнования на финансирование одной должности младшего сотрудника категории специалистов, приданного отделению связи Отделения Организации Объединенных Наций в Вене в Нью-Йорке.
This proposal follows the authorized conversion of 40 Local level posts to the National Officer level during 1994-1995 and reflects a cost-effective way of enhancing the performance and effectiveness of the centres. Это предложение вносится в продолжение утвержденного преобразования 40 должностей местного разряда в должности категории национальных сотрудников в течение 1994-1995 годов и отражает эффективный с точки зрения затрат способ повышения качества и эффективности работы центров.
(e) Four Field Service posts for a Finance Officer, a radio technician and two drivers. ё) четыре должности сотрудников полевой службы для сотрудника по финансовым вопросам, радиотехника и двух водителей.
The Programme Planning Officer, at the P-3 level, will for three work months be in charge of the logistic aspects of the electoral process, including definition of needs in the regions, in coordination with Regional Coordinators and administrative Section Chiefs. Сотрудник по планированию программ на должности уровня С-3 будет в течение трех рабочих месяцев отвечать за материально-технические аспекты избирательного процесса, в том числе определение потребностей по регионам, во взаимодействии с региональными координаторами и начальниками административных секций.
One additional P-4 post for a Personnel Officer and 2 General Service (OL) posts are proposed for the Staff Administration Service to cope with the increased number of staff in the missions. Предлагаются одна дополнительная должность сотрудника по вопросам кадров уровня С-4 и 2 должности категории общего обслуживания (ПР) в Службе кадрового управления для выполнения работы, связанной с возросшим числом сотрудников в составе миссий.
The Acting Administrative Officer explained that INSTRAW had no permanent posts, since, according to its Statute, all posts were designed to be covered by the approved biennial budget and were, therefore, of a temporary nature. Исполняющая обязанности административного сотрудника пояснила, что МУНИУЖ не располагает постоянными должностями, так как согласно его уставу все должности должны финансироваться из утвержденного бюджета на двухгодичный период и по этой причине носят временный характер.
This includes the establishment of the D-1 and P-4 Programme Officer posts for this programme. В это число входят должности сотрудников по программе Д-1 и С-4, которые планируется открыть.
Previous positions: Section Officer, Supreme Court, Nepal (1971-1972) должности: Заведующий сектором, Верховный суд, Непал (1971-1978 годы)
One Reporting Officer is required to support the above position, to prepare reports pertaining to the Unit and to draft and circulate minutes of both external and internal meetings. Один сотрудник по докладам нужен для оказания содействия сотруднику на указанной выше должности, для подготовки докладов, касающихся Группы, и для составления и распространения протоколов как внешних, так и внутренних совещаний.
In essence, a Chief Procurement Officer can approve contract awards up to the threshold applicable to his or her individual delegation of authority, which is based on the grade level of the post. В сущности, тот или иной главный сотрудник по закупкам вправе утверждать заключение контрактов на сумму до пороговой величины, которую допускают делегированные лично ему или ей полномочия и которая зависит от класса занимаемой этим сотрудником должности.
It is proposed that a post of Transport Officer be abolished, taking into account that no suitable candidate has been identified through a competitive selection process since the post was approved in the 2006/07 period. Предлагается упразднить должность сотрудника по транспорту с учетом того, что за период, прошедший со времени утверждения этой должности на 2006/07 финансовый год, так и не удалось подыскать подходящего кандидата на конкурентной основе.
Other positions requested, for instance the Records Management Officer, seem to entail functions that could be performed by existing staff members, either in the Office of Central Support Services or elsewhere in the Secretariat. Другие запрошенные должности, например должность сотрудника по ведению документации, предусматривают, как представляется, функции, которые могут выполнять имеющиеся сотрудники либо в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания, либо в других подразделениях Секретариата.