In view of the above, it is proposed to redeploy two National Officer positions to regional offices in Jalalabad and Herat to ensure active implementation of Security Council resolutions on children and armed conflict on behalf of the Special Representative of the Secretary-General. |
В свете вышесказанного предлагается перевести две должности национальных сотрудников-специалистов в штат региональных отделений в Джелалабаде и Герате для обеспечения активного осуществления резолюций Совета Безопасности по вопросу о детях и вооруженных конфликтах от имени Специального представителя Генерального секретаря. |
For example, given their regional mandate, the Committee considers that recruitment to National Professional Officer posts in the regional economic commissions could be open to nationals of Member States of the region they cover. |
Комитет считает, например, что, поскольку мандат региональных экономических комиссий имеет региональный характер, конкурс на должности национальных сотрудников категории специалистов в этих комиссиях должен быть открыт для граждан государств-членов в тех регионах, где они действуют. |
In the light of the explanations provided, the Committee does not object to the new P-4 post for a Crime Prevention and Criminal Justice Officer for the Anti-Human Trafficking and Migrant Smuggling Unit. |
С учетом представленных разъяснений Комитет не возражает против создания новой должности сотрудника по вопросам предупреждения преступности и уголовного правосудия класса С-4 в Группе по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов. |
One new Programme Officer post in each of the programme's three main areas of work will be needed to cope with the expected increase in workload resulting from agreed outcomes of the Bali Road Map process. |
Для того чтобы программа смогла справиться с рабочей нагрузкой, которая, как ожидается, возрастет после принятия согласованных итогов процесса Балийской "дорожной карты", в каждой из ее трех основных областей деятельности необходимо будет создать по одной должности сотрудника по программе. |
Two positions are proposed in the Office of the Special Representative of the Secretary-General for an Interpreter (P-2) and an HIV/AIDS Assistant (National Officer) (ibid., paras. 68 and 69). |
В Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается учредить две должности для переводчика (С-2) и помощника по вопросам ВИЧ/СПИДа (национальный сотрудник) (там же, пункты 68 и 69). |
The Chair thanked Germany for financing a Junior Professional Officer to support the operations of the secretariat and highlighted that thereby the staff costs had been considerably reduced in 2011. |
Председатель поблагодарил Германию за финансирование должности младшего сотрудника категории специалистов в порядке поддержки функционирования секретариата и отметил, что расходы на персонал в 2011 году тем самым существенно сократились. |
One temporary Training Officer (P-3) position is no longer required by the Training Section and is proposed to be abolished. |
Секция учебной подготовки более не нуждается в одной временной должности сотрудника по учебной подготовке (С-3), которую предлагается упразднить. |
In order to maintain the current staffing capacity of six posts/positions, it is proposed to permanently redeploy the four posts and to continue with the temporary assistance Principal Officer position (D-1) for 2011/12. |
Для сохранения существующего штата, состоящего из шести штатных/внештатных должностей, предлагается перевести четыре упомянутые должности на постоянной основе и продолжать финансировать должность главного сотрудника (Д1) в 2011/12 году по линии временного персонала. |
In this connection, it is proposed that one (P-5) post of Chief of the Supply Section be redeployed for a one-year period as Chief Operations/Administrative Officer on the Regional Service Centre Team (see para. 99). |
В этой связи предлагается перевести одну должность начальника Секции снабжения (С-5) в штат группы Регионального центра обслуживания сроком на один год в качестве должности главного сотрудника по оперативным/административным вопросам (см. пункт 99). |
1 P-4 Engineering Officer - the incumbent of this position will continue to play a major role in designing and implementing the concept of modularization, which is central to the successful implementation of the global field support strategy. |
1 должность сотрудника по инженерным вопросам класса С4 - сотрудник на этой должности будет продолжать играть основную роль в разработке и осуществлении концепции модуляризации, которая чрезвычайно важна для успешного осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. |
In an effort to ensure a seamless roll-out, and in order to implement the mandatory performance management training for supervisors and managers, the continuation of the P-3 Human Resources Officer position is requested. |
В целях упорядоченного внедрения новой системы, а также налаживания обязательной подготовки работников управленческого и руководящего звена по управлению служебной деятельностью испрашиваются средства на продолжение финансирования временной должности сотрудника по вопросам людских ресурсов класса С-З. |
In addition, the proposed new Procurement Officer will review and analyse procurement actions initiated by the peacekeeping missions and present the cases to the approving bodies at Headquarters. |
Помимо этого сотрудник на предлагаемой должности будет рассматривать и анализировать действия, касающиеся закупок, инициированные операциями по поддержанию мира, а также представлять соответствующие дела утверждающим органам в Центральных учреждениях. |
As indicated in paragraph 128 (a) above, it is proposed that 1 Finance and Budget Officer (P-3) post be redeployed to support the Programme Implementation Coordination Team in the Office of the Under-Secretary-General (A/65/761, para. 273). |
Как указано в пункте 128(а) выше, для поддержки Группы по координации осуществления программы в Канцелярии заместителя Генерального секретаря предлагается осуществить перевод должности сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С3) (А/65/761, пункт 273). |
There is a need for a P-4 Human Resources Policy Officer with a legal background to give internal advice to management and Human Resources Services at ESCAP and ESCWA. |
Существует необходимость в должности сотрудника по кадровой политике класса С-4, имеющего юридическую подготовку, для консультирования руководства и кадровых служб в ЭСКАТО и ЭСКЗА. |
The Independent Audit Advisory Committee also noted that one of the four recommendations enumerated in paragraph 24 above (for a Chief Risk Officer) had yet to be implemented. |
Независимый координационный комитет по ревизии отметил также, что одна из четырех рекомендаций, указанных в пункте 24 выше (относительно должности главного сотрудника по рискам), до сих пор не выполнена. |
Abolition of 3 Relief, Recovery and Rehabilitation Officer positions and the redeployment of another to the HIV/AIDS Adviser Unit |
Упразднение З должностей по вопросам восстановления, реабилитации и реинтеграции и передача 1 должности в Группу консультантов по ВИЧ/СПИДу |
Figure 2 shows the number of female employees at the various administrative levels in the civil service from Administrative Officer level and above, as at 26 June 2001. |
На диаграмме 2 показано число женщин, занимавших различные руководящие должности (от администратора и выше) на государственной службе по состоянию на 26 июня 2001 года. |
It did not recommend approval of the two additional Political Affairs Officers requested for UNOWA or the additional National Professional Officer position requested for UNOCA. |
Он не рекомендует утверждать две дополнительные должности сотрудников по политическим вопросам, испрашиваемые для ЮНОВА, и дополнительную должность национального сотрудника-специалиста, испрашиваемую для РОООНЦА. |
Therefore, in line with the considerations set out in paragraph 15 above, the Committee recommends that the level for the Chief Political Affairs Officer be set at the P5 level. |
Поэтому в соответствии с соображениями, изложенными в пункте 15 выше, Комитет рекомендует установить класс должности главного сотрудника по политическим вопросам на уровне С5. |
Senior Political Affairs Officer (accommodated through the redeployment of 1 P-5 post from the disbanded Tirana Liaison Office) |
Старший сотрудник по политическим вопросам (должность создана путем перевода должности С-5 из закрытого Отделения связи в Тиране) |
For this purpose, a Records Management Officer (P-3) and three Records Clerks (GS (Other level)) are proposed. |
С этой целью предлагается учредить должность сотрудника по учету документации (С-З) и три должности делопроизводителей (ОО (прочие разряды)). |
The Information Technology Services Division expects to continue implementation of this recommendation during 2007 following the approval of a Chief Information Technology Officer to oversee the creation and implementation of an effective information management strategy. |
Отдел информационно-технического обслуживания планирует продолжить выполнение этой рекомендации в 2007 году после утверждения должности главного сотрудника по информационным технологиям, который будет осуществлять надзор за разработкой и осуществлением действенной стратегии управления информацией. |
of a Senior Programme Officer to the UNEP/GPA Office in The Hague (Financed of France) Technical Cooperation Trust Fund for the Provision of Professional Officers to |
Целевой фонд технического сотрудничества для финансирования должности старшего сотрудника по программам в ЮНЕП/ отделении ГПС в Гааге (финансируется правительством Франции) |
An existing Senior Political Affairs Officer (P-5) would lead the work of the Section, also acting as the Americas Division focal point for mediation. |
Возглавлять работу Секции будет старший сотрудник по политическим вопросам на уже существующей должности (С5), который будет также выполнять в Отделе Северной и Южной Америки функции координатора по вопросам посредничества. |
The additional Associate Political Affairs Officer post (P-2) would monitor developments in assigned areas in support of the work of the Section. |
Младший сотрудник по политическим вопросам на дополнительной должности (С-2) будет отслеживать развитие ситуации в курируемых районах в поддержку работы Секции; |