Establishment of two new posts (1 D-1 Chief of Service - resubmission and 1 P-5 Senior Human Rights Officer) |
Создание двух новых должностей (1 должности Д1 начальника службы (повторное представление просьбы) и 1 должности С5 старшего сотрудника по правам человека) |
As such, it is proposed that four posts, comprising one Medical Officer (P-4), one Staff Counsellor (P-3) and two Paramedics (Field Service), be established. |
В связи с этим предлагается создать четыре должности, в том числе одну должность медицинского сотрудника (С4), одну должность консультанта персонала (С3) и две должности санитаров (категория полевой службы). |
It is proposed that three P-3 posts be converted to National Professional Officer posts, in line with the review of the mandate and the staffing of the Civil Affairs Section and in line with the recommendations of the civilian staffing review. |
В соответствии с результатами обзора мандата и штатного расписания Секции по гражданским вопросам и в соответствии с рекомендациями, вынесенными по результатам обзора потребностей в гражданском персонале, предлагается преобразовать три должности класса С-3 в должности национальных сотрудников-специалистов. |
The Committee therefore recommends against the proposal of the Secretary-General that the post of Principal Coordination Officer (D-1) be redeployed from the Office of the Chief of Staff to the Office of the Joint Special Representative and also recommends that the post be abolished. |
Поэтому Консультативный комитет рекомендует отклонить предложение Генерального секретаря о переводе должности главного сотрудника по вопросам координации (Д-1) из Канцелярии руководителя аппарата в Канцелярию Единого специального представителя, а также рекомендует упразднить эту должность. |
The proposed establishment of one P-2 post and one National Professional Officer post of Human Rights Officers will ensure increased focus on key human rights and gender issues in the region and on community relations. |
Предлагаемое учреждение должностей сотрудников по правам человека (1 должности С-2 и 1 должности национального сотрудника-специалиста) позволит обеспечить особый акцент на основных правах человека и гендерных вопросах в регионе, а также на взаимоотношениях между общинами. |
In order to provide 24-hour-a-day and 7-day-a-week close protection, there is the need for an additional eight posts at the Field Service level, including one Protection Coordination Officer, two Personal Protection Team Leaders, and five Personal Protection Officers. |
Для обеспечения круглосуточной ежедневной охраны необходимо создать восемь дополнительных должностей категории полевой службы, в том числе одну должность координатора по вопросам охраны, две должности руководителей группы личной охраны и пять должностей сотрудников личной охраны. |
In this regard, it is proposed that two posts of Border Monitor (National Professional Officer) be reassigned from the Border Management Unit to function as Human Rights Officers. |
В связи с этим предлагается перевести в Секцию две должности сотрудника по вопросам пограничного контроля (национальных сотрудников-специалистов) из Группы по вопросам пограничного контроля и перепрофилировать их в должности сотрудников по вопросам прав человека. |
This entails redeployment of the Best Practices Officer at the P-4 level from the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Operations and Rule of Law to the Office of the Special Representative. |
Это предполагает перевод сотрудника по вопросам передового опыта на должности класса С4 из Канцелярии первого заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам оперативной деятельности и правопорядка в Канцелярию Специального представителя. |
Note: The Programme Support Officer is currently at the P-2 level; the secretariat envisages raising this position to the P-3 level (the same as the Assistance Programme Manager), with an associated increase in cost. |
В настоящее время должность сотрудника по поддержке программы установлена на уровне С-2; секретариат предусматривает повышение уровня этой должности до С-3 (также как и должности менеджера программы оказания помощи) с соответствующим увеличением расходов. |
It is proposed accordingly to redeploy two Field Service posts to the Office of the Chief Administrative Officer and one Field Service post to the General Services Section and to establish three national General Service staff posts to assume the related supply, quality control and requisitioning functions. |
Соответственно, предлагается перевести две должности категории полевой службы в Канцелярию Главного административного сотрудника и одну должность категории полевой службы в Секцию общего обслуживания, а также учредить три должности национальных сотрудников категории общего обслуживания для выполнения соответствующих обязанностей, связанных со снабжением, контролем качества и представлением заявок. |
The full-time office of Deputy High Bailiff has been removed and instead it is proposed to establish an office of Judicial Officer, who will hold the posts of Small Claims Arbitrator and Deputy High Bailiff. |
Постоянная должность заместителя судебного пристава была упразднена, а вместо нее предлагается создать должность судебного чиновника, который будет занимать должности третейского судьи по мелким тяжбам и заместителя судебного пристава. |
In the Sector Administrative Offices, it is proposed that 1 post of Sector Administrative Officer and 5 posts of Interpreters be abolished, and that 2 posts of Interpreters be redeployed to the Personnel Section, as explained in paragraph 36 of the present report. |
В административных подразделениях секторов предлагается упразднить одну должность административного сотрудника сектора и пять должностей переводчиков, а также передать две должности переводчиков в Кадровую секцию, как это поясняется в пункте 36 настоящего доклада. |
A Best Practices and Training Team is also proposed to be established, comprising one existing Political Affairs Officer who would be redeployed from the Policy and Partnerships Unit and two new Best Practices Officers for which two additional posts are requested. |
Предлагается также создать Секцию передовой практики и профессиональной подготовки в составе одного сотрудника по политическим вопросам на уже существующей должности, который будет переведен из Группы по вопросам политики и партнерств, и двух новых сотрудников по передовой практике, для которых испрашиваются две дополнительные должности. |
The Advisory Committee has no objection to these proposals and recommends approval of the post of Senior Civil Affairs Officer, at the P-5 level as Chief of the Civil Affairs Branch. |
Консультативный комитет не возражает против этих предложений и рекомендует одобрить создание должности старшего сотрудника по гражданским вопросам уровня С5, который будет являться начальником Сектора по гражданским вопросам. |
With regard to the P-4 Gender Affairs Officer post, the Advisory Committee requests that in the estimates for 2005/06 the rationale be provided for establishing such a post in the Electoral Assistance Division, given the existence of a dedicated Gender Issues Unit within the Mission. |
Что касается должности советника по гендерным вопросам класса С4, то Консультативный комитет просит дать в смете на 2005/06 год обоснование учреждения такой должности в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов с учетом наличия в структуре Миссии специальной Группы по гендерным вопросам. |
In order to ensure the streamlining of operations, it is proposed that the immediate Office of the Deputy Director of Mission Support be strengthened through the redeployment of one post of Administrative Officer (P-4) from the Office of the Director of Mission Support. |
Для рационализации оперативной деятельности предлагается усилить работу личной канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки миссии посредством перевода в нее из Канцелярии Директора Отдела поддержки миссии одной должности сотрудника по административным вопросам (С-4). |
Accordingly, the entire staffing complement of the Integrated Training Unit, comprising nine posts (2 P-3, 1 Field Service, 2 National Professional Officer and 4 national General Service), and its functions are proposed for redeployment to the new Section. |
Таким образом, в новую Секцию предлагается перевести весь штат Объединенной группы по профессиональной подготовке, включающий девять должностей (2 С-3, 1 должность категории полевой службы, 2 должности национального сотрудника-специалиста и 4 должности национального сотрудника категории общего обслуживания) с их соответствующим функциями. |
It is proposed to provide this Office with a total of five posts (in addition to the post of the Secretary-General): one P-5 for a Special Assistant to the Secretary-General, one P-3 for a Protocol and External Relations Officer, and two General Service posts. |
В этой Канцелярии предлагается учредить в общей сложности пять должностей (помимо должности Генерального секретаря): одну должность специального помощника Генерального секретаря класса С-5, одну должность сотрудника по протокольным вопросам и внешним связям класса С-3 и две должности категории общего обслуживания. |
In this connection, it is proposed that the existing UNFICYP Humanitarian Branch be reorganized into a Civil Affairs Branch to be headed by a newly established post of Chief at the P-4 level, assisted by a newly established post of Civilian Affairs Officer at the P-3 level. |
В этой связи предлагается преобразовать существующий гуманитарный сектор ВСООНК в Сектор по гражданским вопросам, который возглавит начальник на новой учреждаемой для этой цели должности класса С-4, которому будет помогать сотрудник по гражданским вопросам на новой учреждаемой должности класса С-3. |
With regard to the Joint Inspection Unit, in line with the General Assembly's request that the Unit be strengthened, the establishment of two Research Officer posts and one information technology post is proposed, offset by the abolition of two posts. |
Что касается Объединенной инспекционной группы, то в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи об укреплении Группы, предлагается создать две должности сотрудника по исследованиям и одну должность сотрудника по информационной технологии, при этом две должности предлагается упразднить. |
The staffing table approved for this section in 1997 comprises one P-5 post for the Chief, two P-4 and two P-3 Courtroom Officer posts, two General Service (Other level) and one Local level posts for records and courtroom support. |
Штатное расписание Секции, утвержденное на 1997 год, включает одну должность С-5 начальника, две должности С-4 и две - С-3 сотрудников зала суда, две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) и одну должность местного разряда для ведения протоколов и поддержки в зале суда. |
In addition, it is proposed that 2 posts of Security Officer be established to strengthen the capacity of the Section to support the implementation of the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards in the Mission area. |
Кроме того предлагается учредить две должности сотрудников службы охраны в целях укрепления потенциала Секции в отношении оказания содействия в применении минимальных стандартов безопасности жизнедеятельности и минимальных стандартов жизнедеятельности для жилых помещений в районе деятельности Миссии. |
In line with the Mission's plan to build local capacity, four additional National Officer posts would be required for the conversion of two posts of Civil Affairs Officers and two posts of Administrative Assistants from international to national posts. |
В соответствии с планом Миссии по расширению возможностей на местном уровне необходимо учредить четыре дополнительных должности национальных сотрудников для преобразования двух должностей сотрудников по гражданским вопросам и двух должностей помощников по административным вопросам из должностей международных сотрудников в должности национальных сотрудников. |
An increase of 16 posts results from the creation of 12 posts, the redeployment of 3 posts) from the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the establishment of the Joint Mission Analysis Cell and the conversion of 1 post from National Officer to P-3. |
Увеличение на 16 должностей обусловлено учреждением 12 должностей, переводом 3 должностей) из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря в целях учреждения объединенной аналитической ячейки Миссии и преобразованием 1 должности национального сотрудника-специалиста в должность класса С-3. |
In view of the strengthening recommended above for the regional divisions, the Advisory Committee recommends approval of the resources requested, with the exception of the Political Affairs Officer proposed to support the political affairs desk officers. |
Ввиду рекомендуемого укрепления кадровой структуры вышеупомянутых региональных отделов Консультативный комитет советует утвердить запрашиваемые ресурсы за исключением финансирования должности сотрудника по политическим вопросам, предложенной в поддержку должностей координаторов по политическим вопросам. |