It is proposed that two of the 12 National Officer posts included in the current staffing table be reduced to ten and that six additional Local level posts be provided in lieu. |
Двенадцать должностей национальных сотрудников, включенных в текущее штатное расписание, предлагается сократить до десяти, упразднив две должности, а вместо них ввести шесть дополнительных должностей местного уровня. |
In order to meet the existing requirements following the end of temporary support from field missions, it is proposed to strengthen the capacity of the Recruitment and Placement Section with an additional Recruitment Officer. |
Для обеспечения удовлетворения нынешних потребностей без привлечения временных сотрудников под вакантные должности полевых миссий предлагается укрепить Секцию набора и расстановки кадров, создав еще одну должность сотрудника по вопросам набора персонала. |
The Chief Administrative Officer is the sole manager having personal responsibility and accountability for the management of all administrative and logistical support to the mission, which involves technical services and human and financial resources management. |
Кроме того, в результате проведенного обзора было установлено, что класс должности главного административного сотрудника следует реклассифицировать в сторону повышения до уровня Д-1. |
The P-4 Research Management Officer will be the lead researcher on trafficking in persons and will also be responsible for driving and supporting the development of the research on trafficking in persons. |
Сотрудник по управлению исследованиями на должности категории С4 будет выполнять функции ведущего исследователя по этим вопросам и отвечать за оказание содействия и поддержки развитию исследований в этой области. |
The decrease is partly offset by the proposed reclassification of five Local level Information Assistant posts to National Information Officer level in Belarus, Eritrea, Georgia, Ukraine and Uzbekistan commensurate with the professional nature of the functions performed. |
Указанное сокращение частично компенсируется предлагаемой реклассификацией пяти должностей помощников по вопросам информации местного разряда в должности национальных сотрудников-специалистов по вопросам информации с учетом профессионального характера выполняемых функций. |
(b) Civil-Military Coordination Officer: at the P-4 level, the proposed position will be responsible for managing Civil-Military Coordination on humanitarian issues for UNAMA at the headquarters level. |
Сотрудник на этой предлагаемой должности класса С-4 будет отвечать за руководство работой по обеспечению координации деятельности гражданского и военного компонентов по гуманитарным вопросам для МООНСА на уровне штаб-квартиры. |
The Office will also be supported by two Administrative Officers (1 P-4 and 1 National Officer) and two Administrative Assistants (1 Field Service and 1 national General Service). |
Канцелярия директора будет также усилена двумя административными сотрудниками (одним сотрудником на должности С-4 и одним национальным сотрудником-специалистом) и двумя помощниками по административным вопросам (одним помощником на должности категории полевой службы и одним национальным сотрудником категории общего обслуживания). |
In 2012, the Field Personnel Division reclassified two Finance Assistant (Field Service) positions in the Accounts and Vendors Unit, respectively, to Finance Officer (Field Service). |
В 2012 году Отдел полевого персонала реклассифицировал две должности младших сотрудников по финансовым вопросам (категория полевой службы) в Группе счетов и Группе по работе с поставщиками в должности сотрудников по финансовым вопросам (категория полевой службы). |
b Reclassification 1 FS to P-4 and 1 Local level to National Officer. |
Ь Реклассификация 1 должности категории полевой службы в должность класса С4 и 1 должности местного разряда в должность категории национальных сотрудников-специалистов. |
The Committee was also informed that the United Nations Volunteer position of Gender Affairs Officer had been requested to support the proposed P-4 Gender Adviser in the execution of his/her responsibilities in order to ensure that this issue is mainstreamed into all areas of the mission's work. |
Комитет был также проинформирован о том, что испрашивается должность сотрудника по гендерным вопросам категории добровольцев Организации Объединенных Наций в целях оказания содействия советнику по гендерным вопросам на предлагаемой должности класса С-4 в выполнении его/ее функций для обеспечения учета этого вопроса во всех направлениях деятельности миссии. |
Redeployment of 28 Administrative Officer (County Administrator) international United Nations Volunteer positions from county support bases/Office of the Director of Mission Supporta |
Перевод 28 должностей сотрудника по административным вопросам (административные сотрудники в округах) (должности международных добровольцев Организации Объединенных Наций) из окружных вспомогательных баз/Канцелярии директора Отдела |
The proposed complement would benefit from the backstopping of two positions in New York for one Political Affairs Officer (P-4) and one Administrative Assistant (General Service (Other level)). |
Сотрудникам на предлагаемых дополнительных должностях будут оказывать поддержку два сотрудника в Нью-Йорке - один сотрудник по политическим вопросам (С4) и один помощник по административным вопросам (на должности категории общего обслуживания (прочие разряды)). |
In line with the planned structure, it is proposed that one Budget Assistant post be upgraded in responsibilities, level and title to Budget Officer. |
В соответствии с запланированной структурой предлагается расширить круг обязанностей и повысить класс и наименование одной должности помощника по бюджетным вопросам до должности сотрудника по бюджетным вопросам. |
It is also proposed to establish additional posts of Medical Assistants, offset by abolishing one P-3 level Medical Officer post and two Field Service posts, resulting in a net increase of one post. |
В связи с широкими полномочиями и большим объемом работы предлагается установить класс должности руководителя этого подразделения на уровне С-5. |
Accordingly, it is proposed that temporary positions be established for: two Information Analysts (P-3), one Database Officer (P-3) and two Strategic Analysts (United Nations Volunteers). |
Поэтому предлагается создать следующие временные должности: две должности сотрудников по анализу информации (С-З), одну должность сотрудника по вопросам ведения баз данных (С-З) и две должности сотрудников по вопросам стратегического анализа (добровольцы Организации Объединенных Наций). |
Along with the existing P-4 Officer, the addition of two P-3 personnel would allow each one to provide support to two of the six missions with such components, as well as to further support policy development, the foundation and implementation of the training strategy. |
Создание двух новых должностей класса С-З в дополнение к существующей должности класса С-4 позволит каждому из занимающих их сотрудников предоставлять поддержку двум из шести миссий, имеющих в своем составе подобные компоненты, наряду с дальнейшей поддержкой в разработке политики и обосновании и осуществлении стратегии в области подготовки кадров. |
This is an increase of five personnel over the 31 international staff deployed in 2013/14, and includes two posts each in Tessalit and Menaka and a Senior Programme Officer, at the P-4 level, newly proposed for 2014/15. |
Это число превышает число международных сотрудников, направленных на места в 2013/14 году (31 человек), и эти пять дополнительных должностей по две должности в Тесалите и Менаке и одна (должность старшего сотрудника по программам (С-4)) предлагается создать в 2014/15 году. |
Should the posts be relocated to Headquarters, the current duties of the functions of Training Adviser, Police Reform Adviser and Investigations Officer would still be performed. |
Если должности будут переведены в Центральные учреждения, советник по вопросам профессиональной подготовки, советник по вопросам реформы полиции и сотрудник по расследованиям продолжат выполнение своих функций. |
The Advisory Committee is of the view that there is scope for streamlining the functions of these two organizational units and recommends that the General Assembly reduce their staffing and abolish the following three posts: 1 P-5, 1 Field Service and 1 National Professional Officer. |
Консультативный комитет полагает, что функции этих двух организационных подразделений можно оптимизировать, и рекомендует Генеральной Ассамблее сократить их штаты и упразднить следующие три должности: 1 должность класса С-5, 1 должность категории полевой службы и 1 должность национального сотрудника-специалиста. |
A conversion to National Professional Officer or national United Nations Volunteer would not yet be possible because the advanced skill set required of the posts' incumbents is not yet available in the local job market. |
Осуществить преобразование этих должностей в должности национальных сотрудников-специалистов или национальных добровольцев Организации Объединенных Наций пока не представляется возможным, поскольку для исполнения служебных обязанностей на этих должностях необходим набор высокопрофессиональных навыков, которыми имеющиеся на местном рынке труда специалисты не владеют. |
The capacity of the Ethics Office was strengthened considerably, with the addition of an Ethics Officer at the P-1 level, concentrating in communications, starting in mid-November 2011. |
Потенциал Бюро по вопросам этики значительно укрепился с тех пор, как начиная с середины ноября 2011 года был привлечен один сотрудник по вопросам этики на должности класса С1, занимающийся коммуникацией. |
There is no change to the staffing levels in the Section (1 P-4, 2 National Officer and 4 Local level) for the management of UNAMA air assets (2 fixed-wing aircraft and 2 helicopters). |
В штатном расписании Секции не предусматривается изменений (один сотрудник в должности класса С4, 2 национальных сотрудника и 4 сотрудника местного разряда) для эксплуатации авиационных средств МООНСА (2 самолета и 2 вертолета). |
In addition, a Stress Counsellor and a Security Information Officer work with the Department's Critical Incident Stress Management Unit and Threat and Risk Analysis Unit, respectively, including the 13 posts funded from the support account. |
Кроме того, во входящих в структуру Департамента Группе профилактики стрессов в критических ситуациях и Группе анализа угроз и рисков имеются, соответственно, консультант по профилактике стрессов и сотрудник по связанной с безопасностью информации, должности которых относятся к 13 должностям, финансируемым со вспомогательного счета. |
The Situation Centre will require three additional Operation Officer posts (P-2) in order to maintain the three-desk structure. The desks are as follows: |
Оперативному центру понадобится три дополнительные должности сотрудников по оперативным вопросам (С2) для сохранения нынешней структуры, включающей следующие три секции: |
Under the guidance and direction of the proposed Information Management Officer (P-4), the individual will begin the time-consuming task of cataloguing and archiving some 4,070 cartons of files, some of which are highly sensitive and confidential records. |
Действуя под руководством и управлением сотрудника по вопросам управления информацией на предлагаемой должности С4, временный сотрудник приступит к выполнению трудоемкой работы по каталогизации и архивированию документов, собранных примерно в 4070 коробках, причем некоторые из документов относятся к категории важных и конфиденциальных. |