Английский - русский
Перевод слова Officer
Вариант перевода Должности

Примеры в контексте "Officer - Должности"

Примеры: Officer - Должности
It is therefore proposed that the two Political Affairs Officer positions (P-4 and P-3) and 1 GS (OL) position currently funded through general temporary assistance should be converted to posts. В связи с этим предлагается преобразовать в штатные должности две должности сотрудников по политическим вопросам (С4 и С3) и одну должность ОО (ПР), которые в настоящее время финансируются по статье «Временный персонал общего назначения».
That's why I call for the "Chief Detail Officer." Every corporation should have one, and every government should have a Ministry of Detail. Я призываю к учреждению должности Директора по Деталям в любой корпорации, и к созданию в любом правительстве Министерства Деталей.
The Committee recommends approval for the redeployment of an Environmental Engineer at the P-4 level and the establishment of posts for one P-3 Environmental Health Officer and one United Nations Volunteer. Комитет рекомендует утвердить перевод специалиста-эколога на уровне С-4 и учредить должности сотрудника по санитарии окружающей среды и добровольца Организации Объединенных Наций.
As a first step toward establishing the agency-wide Unit, the existing Publications Unit has been expanded by the addition of two P-3 Publication Officer posts. В качестве первого шага на пути создания общеучрежденческой группы в штатное расписание существующей Группы печатных изданий были включены две должности сотрудников по печатным изданиям.
Upon review of the staffing establishment of the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to redeploy the ex-Senior Liaison Officer post to accommodate requirements for the Head of the Joint Mission Analysis Cell above). Проанализировав штатное расписание канцелярии заместителя Специального представителя Генерального секретаря, предлагается создать должность начальника Объединенной миссионской аналитической секции путем передачи ей должности бывшего старшего сотрудника по связи выше).
The Committee recommends approval of one Human Resources Policy Officer (P-4) position to be funded under general temporary assistance at the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific for the biennium 2012-2013. Комитет рекомендует одобрить учреждение одной должности для сотрудника по кадровым вопросам (С4), финансируемой по статье временного персонала общего назначения, для ЭСКАТО на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Taking into account the workload involved, as well as the importance and advantages of informal conflict resolution, the Advisory Committee recommends acceptance of the requested Case Administration Officer post at the P-3 level. Учитывая предполагаемый объем работы, а также важность и преимущества неформального урегулирования конфликтов, Консультативный комитет рекомендует согласиться с предложением о создании новой должности сотрудника по ведению дел (С-З).
An employee who is not reassigned to her former job after maternity can lodge a complaint with the Labour Officer, as provided for under the Employment Act. Работница, не восстановленная в прежней должности после отпуска по беременности и родам, может представить жалобу трудовому инспектору, как это предусмотрено в Законе о занятости.
Redeployment of the post of Senior Political Affairs Officer, who served as deputy to the Head of Office and dealt with returns-related issues, could not be justified. Перераспределение должности старшего сотрудника по политическим вопросам, который выступал в качестве заместителя главы Отдела и занимался вопросами, связанными с возвращением, нельзя признать допустимым.
In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Policy Guidance and Training Officer (P-4) be continued to ensure and improve internal controls in the financial operations of peacekeeping missions. В свете этого предлагается продолжить финансирование одной должности сотрудника по вопросам методической помощи и профессиональной подготовки (С-4), привлекаемого по линии временного персонала общего назначения, в целях обеспечения более эффективного внутреннего контроля за финансовыми операциями миссий по поддержанию мира.
Given the significant increase in the number of payments processed by the Treasury for peacekeeping operations, it is proposed that one general temporary assistance position of Associate Finance Officer (P-2) be continued in the Cashier's Section. С учетом существенного увеличения количества платежей, обрабатываемых Казначейством для миротворческих операций, в Кассе предлагается продолжить финансирование одной должности младшего сотрудника по финансовым вопросам (С2), привлекаемого по линии временного персонала общего назначения.
The incumbent of the proposed post of Management Analyst Officer (P-4) will assume a lead role in undertaking concrete process improvement projects and the transfer of relevant knowledge to other staff in order to establish sustainable in-house continuous process improvement capabilities. Сотрудник на предлагаемой должности аналитика по вопросам управления (С4) будет руководить осуществлением конкретных проектов по оптимизации процессов и передавать соответствующие знания другим сотрудникам для создания внутриорганизационного потенциала в этой области.
As a result of this internal assessment, the Mission proposes that six National Officer posts be established and two international posts be abolished as detailed in paragraphs 30 to 32 below. С учетом результатов проведенной оценки Миссия предлагает учредить 6 должностей национальных сотрудников-специалистов и сократить 2 международные должности и 1 должность сотрудника по вопросам общественной информации).
The Committee is not convinced of the need for the Police Planning Officer, whose functions can be provided from within available capacity in the Division. Комитет не убежден в необходимости создания должности сотрудника по вопросам планирования деятельности полиции, функции которого можно обеспечить за счет имеющегося в Отделе штата сотрудников.
The Secretary-General also proposes the abolishment of one P-3 post of Programme Officer under subprogramme 4, Terrorism prevention, and indicates that as a result, the work would be redistributed among the remaining staff. Генеральный секретарь также предлагает упразднить одну должность класса С-З сотрудника по программам по подпрограмме 4 «Предупреждение терроризма» и указывает, что в результате этого потребуется перераспределить выполнявшиеся сотрудником на этой должности функции среди остальных сотрудников.
Additionally, the Government of Ireland approved the transfer of an unspent balance of $10,729 related to a particular Junior Professional Officer to the Annual Programme Fund as an unearmarked contribution. Кроме этого, правительство Ирландии утвердило перечисление неизрасходованного остатка средств в размере 10729 долл. США, имеющих отношение к определенной должности младшего сотрудника категории специалистов, в Фонд годовой программы в качестве нецелевого взноса.
Two Air Transport Officer posts (P-4 and P-3) are also requested for the Aviation Project, Planning and Training Unit (A/60/727, paras. 173-175). Для авиационного проекта, осуществляемого Группой планирования и профессиональной подготовки, также испрашиваются две должности сотрудников по воздушному транспорту (С4 и С3) (А/60/727, пункты 173 - 175).
The Advisory Committee notes that general temporary assistance resources are requested in order to continue support to the African Union by maintaining the Team Leader, the Coordination Officer and an Administrative Assistant) for 2008/09. Консультативный комитет отмечает, что эти ресурсы испрашиваются для дальнейшего финансирования должности руководителя Группы, сотрудника по координации и младшего административного сотрудника), которые будут продолжать оказывать поддержку Африканскому союзу в 2008/09 году.
A Human Resources Officer and a Principal Human Resources Assistant) are proposed to be funded through general temporary assistance. Должности сотрудника по людским ресурсам и главного помощника по людским ресурсам) предлагается финансировать по статье временного персонала общего назначения.
The Governor criticized the proposal, and characterized a Chief Financial Officer as someone who would be unelected and unaccountable, stating that it would represent a backward step on the journey to more self-government for the Virgin Islands. Губернатор раскритиковал это предложение, назвав главного сотрудника по финансовым вопросам чиновником, который не будет избираться и не будет ни перед кем отчитываться, заявив, что учреждение этой должности явится шагом назад в обеспечении большей степени самоуправления для Виргинских островов20.
The Act created U.S. Chief Information Officer positions throughout the Federal government and codified the Government Information Technology Services Board (GITSB). Этим законом были учреждены должности главных специалистов по информации во всех подразделениях федерального правительства и определен статус Совета правительственных служб информационной технологии (СПСИТ).
CLJAS seeks to upgrade its Judicial Affairs Officer post to the P-4 level through an exchange with the Office of the Assistant Secretary-General described above. Предлагается повысить класс имеющейся в СКУПС должности сотрудника по вопросам судебной системы до уровня С-4 за счет описывавшегося выше обмена должностями с Канцелярией помощника Генерального секретаря.
US$ 220,000 for the Partnership Programme/Resource mobilization, including funding of the Senior Programme Officer post 10220000 долл. США на Программу по развитию партнерства/мобилизации ресурсов, включая финансирование должности старшего должностного лица по Программе.
The Committee was informed that the missions to which staffing selection Tiger teams are deployed are delegated the authority to technically clear and select candidates up to and including the level of the Director of Administration/Chief Administrative Officer. Комитет был информирован о том, что миссиям, в которых работают оперативные группы по решению проблем укомплектования кадров, делегированы полномочия по технической проверке анкетных данных и отбору кандидатов на должности до уровня директора администрации/главного административного сотрудника включительно.
Under general temporary assistance, the increase ($103,500) is attributable to the proposed establishment of a temporary P-2 position for a Civil Affairs Officer. По статье расходов на временный персонал общего назначения увеличение (103500 долл. США) объясняется предлагаемым созданием временной должности сотрудника по гражданским вопросам (С2).