Of the four new United Nations Volunteer posts proposed, one is a conversion from an international General Service post, and another is to replace an Army Officer from a Member State. |
Из четырех новых должностей добровольцев Организации Объединенных Наций одна должность будет получена благодаря преобразованию из международной должности категории общего обслуживания, а сотрудник на второй должности должен заменить военнослужащего одного из государств-членов. |
Taking into account the availability of qualified candidates from the local labour market, it has been determined that the functions of the post can be undertaken by an incumbent at the National Officer level. |
С учетом наличия квалифицированных кандидатов на местном рынке труда было определено, что функции на этой должности сможет выполнять национальный сотрудник-специалист. |
In order to return the P-3 post currently on loan from the Language Services Section, it is requested that the P-3 post of a Protocol Officer at Kigali be redeployed to Arusha. |
В целях возвращения должности класса С-З, заимствованной из Секции лингвистического обслуживания, предлагается должность протокольного сотрудника в Кигали перевести в Арушу. |
1 P-3 Administrative Officer; 3 court records clerks; 2 secretaries in the Legal Support Unit |
Одна должность административного сотрудника уровня С-З; три должности технических сотрудников-архивариусов; две должности секретарей в Группе юридической поддержки |
It is proposed to strengthen the currently authorized staffing establishment of 4 personnel, through the establishment of one Training Officer position and one Administrative Assistant post. |
Нынешнее утвержденное штатное расписание в количестве 4 сотрудников предлагается укрепить путем создания одной внештатной должности сотрудника по вопросам профессиональной подготовки и одной штатной должности административного помощника. |
One Legal Affairs Officer is requested to strengthen the capacity of the Legal Affairs Unit, which currently includes two positions. |
Представлена просьба об учреждении одной должности сотрудника по правовым вопросам для укрепления потенциала Группы по правовым вопросам, в составе которой в настоящее время имеются две должности. |
It is proposed that a post of Training Officer be established through the redeployment of an existing post from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, as explained in paragraph 12. |
Предлагается создать должность сотрудника по вопросам профессиональной подготовки путем перевода существующей должности из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, как поясняется в пункте 12. |
Reclassification of the Conduct and Discipline Officer position from P-3 to P-5 and addition of an Administrative Assistant position. |
Реклассификация должности сотрудника по вопросам поведения и дисциплины с С-З на С-5 и введение должности помощника по административным вопросам. |
Reassignment of 1 Property Management Officer post as Chief, Receiving and Inspection Unit, General Services Section |
Перераспределение 1 должности сотрудника по вопросам управления имуществом в качестве должности начальника Группы по приемке и инспекции в составе Секции общего обслуживания |
Reassignment of 1 Engineer - Maintenance post as Associate Reporting Officer post (P-2) in Joint Operations Centre |
Перераспределение 1 должности инженера по эксплуатации в качестве должности младшего сотрудника по вопросам отчетности (С-2) в Объединенном оперативном центре |
In addition to the P-4 Security Coordination Officer post requested above, four new P-3 posts are also being requested. |
В дополнение к испрашиваемой выше должности сотрудника по координации вопросов безопасности класса С4 испрашивается также четыре новые должности класса С3. |
The Committee notes that, if the Assembly approves the Secretary-General's proposals for this section, 144 Local level posts and 3 National Officer posts would still remain under extrabudgetary funding during the biennium 2008-2009. |
Комитет отмечает, что если Ассамблея утвердит предложение Генерального секретаря по данному разделу, то в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов останется 144 должности местного разряда и 3 должности национальных сотрудников-специалистов, которые будут по-прежнему финансироваться за счет внебюджетных ресурсов. |
The Committee is also not convinced of the need for the Associate Political Affairs Officer (P-2), in view of the current strength of the Office. |
Комитет также не убежден в необходимости учреждения должности младшего сотрудника по политическим вопросам (С-2) с учетом нынешней укомплектованности Управления. |
It recommends approval of two positions at the P-4 level and two National Officer positions for Conduct and Discipline Officers. |
Он рекомендует одобрить две должности класса С4 и две должности национальных сотрудников по вопросам поведения и дисциплины. |
The Centre benefited from staffing support from the Netherlands and France, both of which funded Junior Professional Officer posts and actively supported the Centre's programmes in the region. |
Кадровую поддержку Центру оказывали Нидерланды и Франция, которые финансировали должности младших сотрудников категории специалистов и активно поддерживали программы Центра в регионе. |
Accordingly, it is proposed to establish two additional Procurement Officer posts (P-3), the incumbents of which would be dedicated to the procurement of fuel for peacekeeping operations. |
Поэтому предлагается создать две дополнительные штатные должности сотрудников по закупкам (С-З), которые занимались бы закупками топлива для миротворческих операций. |
Under the Office of the Director of Mission Support, it is proposed that one new international United Nations Volunteer Administrative Officer position be deployed in each of the nine new county support bases. |
В рамках канцелярии директора Отдела поддержки Миссии предлагается создать по одной новой должности административного сотрудника (международные добровольцы Организации Объединенных Наций) в каждой из девяти новых окружных опорных баз. |
Considering the existing capacity of the Operation in the area of staff counselling, the Advisory Committee does not support the continuation of the position of Staff Counsellor (National Professional Officer). |
С учетом имеющихся у Операции возможностей в плане психологического консультирования персонала Консультативный комитет не поддерживает сохранение внештатной должности консультанта персонала (национальный сотрудник-специалист). |
It is proposed that one general temporary assistance position of Administrative Officer (P-4) be continued, as the workload of the secretariat of the Advisory Committee in regard to peacekeeping activities is increasing. |
Ввиду увеличения рабочей нагрузки секретариата Консультативного комитета, связанной с миротворческой деятельностью, предлагается сохранить финансирование одной должности временного персонала общего назначения - сотрудника по административным вопросам (С4). |
In addition, the incumbent would conduct technical assessment reviews of candidates for senior-level Judicial Affairs Officer posts in the field. |
Кроме того, сотрудник на этой должности занимался бы проверкой кандидатур на должности сотрудников по вопросам судебной системы старшего уровня в полевых миссиях на предмет соответствия техническим критериям. |
The Committee understands that it is in this context that the establishment of two additional National Professional Officer posts for Civil Affairs Officers is being proposed (see paras. 23-26 below). |
Комитет понимает, что именно с учетом этих обстоятельств предлагается учредить две дополнительные должности национальных сотрудников-специалистов по гражданским вопросам (см. пункты 23 - 26 ниже). |
Some of the functions of the proposed new position have been provided through consultancy services in recent years; however, as this is not a sustainable approach, one new National Professional Officer position is proposed. |
В последние годы осуществление некоторых функций в рамках предлагаемой новой должности обеспечивалось за счет консультационных услуг, но с учетом неустойчивости этого подхода было предложено создать новую должность национального сотрудника-специалиста. |
2 The upgrade of this post from G-7 level to P-2 (Associate Administrative Officer) is not intended to set a precedent for future decisions. |
2 Повышение этой должности с уровня КОО-7 до С-2 (младший сотрудник по административным вопросам) не направлено на создание прецедента для будущих решений. |
Under the supervision of the P-4 Coordinator, the Human Rights Officer will be responsible for collecting and researching good practices from State parties on reporting to treaty bodies and implementing the recommendations of the treaty bodies. |
Под руководством координатора на должности класса С-4 данный сотрудник по правам человека будет отвечать за обобщение и изучение передового опыта государств-участников в области отчетности перед договорными органами и выполнения их рекомендаций. |
Given the expected workload of the Division in 2014/15, it is proposed that the two general temporary assistance positions of Finance and Budget Officer (P-3) be continued. |
С учетом ожидаемого объема работы Отдела в 2014/15 году предлагается сохранить две должности временного персонала общего назначения для сотрудников по бюджетно-финансовым вопросам (С3). |