| The post of Chief Public Information Officer (D-1) is required until the completion of elections. | Необходимость в должности главного сотрудника по вопросам общественной информации (Д-1) сохранится до завершения выборов. |
| The addition of the Board of Inquiry Officer will enable the Board to better handle its workload. | Добавление должности сотрудника Комиссии по расследованию позволит Комиссии более эффективным образом выполнять ее объем работы. |
| In connection with enhanced outreach activities, the Fund may also consider establishing a new post of Communications Officer. | В связи с активизацией просветительской деятельности Фонд может также рассмотреть вопрос о создании новой должности сотрудника по вопросам коммуникации. |
| However, UNMIL continued to face difficulties in identifying qualified candidates for National Professional Officer positions. | В то же время МООНЛ по-прежнему испытывала трудности в части выявления квалифицированных кандидатов на должности национальных сотрудников-специалистов. |
| An amount of $131,100 is requested for a P-2 level post of Computer Information Systems Officer. | США испрашиваются для финансирования должности сотрудника по электронным информационным системам. |
| The abolishment of the P-3 Human Resources Officer post will result in the reduction in capacity for support to programme managers in the recruitment process. | Упразднение должности С-З сотрудника по вопросам людских ресурсов приведет к сокращению возможностей предоставления поддержки руководителям программ при проведении набора кадров. |
| The establishment of the Disability Desk Officer in 2010 at the Ministry of Justice was also noted. | Было также отмечено создание в 2010 году должности сотрудника по вопросам инвалидов в министерстве юстиции. |
| As First Officer I say that you are unfit to serve as Captain. | Как первый офицер я заявляю, что ты не соответствуешь должности капитана. |
| Computer, this is Commander Pavel Chekov, acting Science Officer. | Компьютер, это - коммандер Павел Чехов, в должности Научного советника. |
| Two National Officer positions are redeployed from the Legal Services Section and Investigations Division. | Две должности национальных сотрудников будут переведены из Секции правового консультативного обслуживания и Следственного отдела. |
| Recent deliberations by the General Assembly on the creation of a Chief Information Technology Officer are a welcome step forward in this direction. | Правильным шагом в этом направлении было недавнее обсуждение в Генеральной Ассамблее вопроса о создании должности главного сотрудника по информационным технологиям. |
| The functions of the Budget Officer are currently being performed by a Field Service Budget Assistant. | Функции сотрудника по бюджету в настоящее время выполняются помощником по бюджету на должности категории полевой службы. |
| The incumbent shall assist the Chief Administrative Officer in the day-to-day administrative tasks of the office. | Сотрудник на этой должности будет оказывать Главному административному сотруднику содействие в выполнении каждодневных административных функций Канцелярии. |
| The P-2 Associate Procurement Officer will be responsible for the major contracts. | Младший сотрудник по закупкам на должности класса С-2 будет отвечать за основные контракты. |
| The incumbent is also to act as Officer-in-Charge in the absence of the Chief Procurement Officer. | Сотрудник на этой должности будет также исполнять обязанности начальника Секции снабжения в отсутствие главного сотрудника по закупкам. |
| It is therefore proposed to reclassify the Administrative Officer posts in each of these offices from P-3 to P-4. | Поэтому должности административных сотрудников в каждом из этих отделений предлагается реклассифицировать с класса С-З до класса С-4. |
| The variance relates to the provision for furniture for the requested post as Security Coordination Officer. | Разница в расходах объясняется ассигнованиями на закупку мебели для испрашиваемой должности сотрудника по координации вопросов безопасности. |
| The Advisory Committee has no objection to the downgrading to the P-4 level of the Chief Finance Officer post. | Консультативный комитет не возражает против снижения до С-4 уровня должности Главного сотрудника по финансовым вопросам. |
| Two additional Political Affairs Officer posts are requested for the Horn of Africa Section. | Для Секции Африканского Рога испрашиваются две дополнительные должности сотрудников по политическим вопросам. |
| This post will be supported by an existing Political Affairs Officer at the P-3 level. | Для поддержки этой должности будет использоваться существующая должность сотрудника по политическим вопросам класса С-З. |
| Vacancies existed within key management positions, such as Chief Procurement Officer, at the peacekeeping missions. | Вакантными оставались и некоторые из ключевых руководящих должностей, таких, как должности главных сотрудников по закупкам в миротворческих миссиях. |
| The increase relates to the establishment of one P-4 Programme and Management Oversight Officer post. | Увеличение ассигнований связано с учреждением одной должности сотрудника, занимающегося вопросами надзора за осуществлением программ и управления, класса С-4. |
| They also supported the creation of a post of Chief Information Technology Officer to provide leadership that cut across departmental lines. | Они также выступают за учреждение должности Старшего сотрудника по информационным технологиям в целях обеспечения руководства на междепартаментском уровне. |
| Establishment of one P-3 post of Information Systems Officer in the Technical Support Services. | Учреждение по разделу технического вспомогательного обслуживания должности сотрудника по информационным системам класса С3. |
| The proposed abolishment of 1 P-4 post of Political Affairs Officer would affect the work of the Conference on Disarmament. | Предлагаемое упразднение 1 должности сотрудника по политическим вопросам уровня С-4 отразится на работе Конференции по разоружению. |