The Counter-Narcotics Unit currently has one Counter-Narcotics Officer at the P-3 level, assisted by one Administrative Assistant at the Local level. |
В настоящее время в Группе по борьбе с наркотиками работает один сотрудник по борьбе с наркотиками на должности класса С-З, при этом ему помогает административный помощник на должности местного разряда. |
The Unit will be managed by an Electronic Product Development Officer at the P-4 level through redeployment of a P-4 post to New York from Geneva. |
Эта группа будет работать под руководством сотрудника по разработке электронной продукции на должности класса С4, которая будет создана за счет перевода должности класса С4 из Женевы в Нью-Йорк. |
The Senior Political Affairs Officer post would be accommodated through the redeployment of a post at the P-5 level from the Office of the Special Representative of the Secretary-General, which is the basis for the proposal to reclassify the D-1 post. |
Должность старшего сотрудника по политическим вопросам будет создана путем перераспределения должности класса С5 из штата Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря, поэтому предлагается реклассифицировать должность уровня Д1. |
Furthermore, an upgrade of the Information Officer to Senior Information and Conference Services Manager (at the P-5 level) is included to accommodate significant changes in the job description for that position. |
Кроме того, предусматривается повышение должности сотрудника по работе с информацией до старшего менеджера по информационным и конференционным услугам (на уровне С5) для учета значительных изменений в описании функциональных обязанностей для этой должности. |
This will require three P-5 posts as follows: the Police Chief of Staff; the Police Reform Adviser; and the Police Chief Training Officer. |
Для этих сотрудников потребуется три должности С5, а именно должность начальника штаба полиции, должность советника по реформе полиции и должность главного сотрудника по подготовке полиции. |
Two Planning Officers (one National Officer and one international United Nations Volunteer) are also proposed to assist in training mission staff in the use of relevant planning tools and provide support to substantive units as requested. |
Предлагаются также две должности сотрудников по вопросам планирования (один национальный сотрудник-специалист и один международный доброволец Организации Объединенных Наций), которые будут оказывать помощь в обучении персонала Миссии навыкам работы с соответствующими инструментами планирования и по запросу предоставлять поддержку основным подразделениям. |
Based on the justifications provided to it, the Advisory Committee recommends approval of the proposed reclassification of the Political Affairs Officer from the P-4 to the P-5 level in the office of the United Nations Representative to the Geneva International Discussions. |
Исходя из информации, представленной ему в обоснование реклассификации, Консультативный комитет рекомендует утвердить предлагаемую реклассификацию должности сотрудника по политическим вопросам в Канцелярии Представителя Организации Объединенных Наций на Женевских международных дискуссиях с уровня С4 до уровня С5. |
The Committee expects that the proposed position will allow for the approval of local procurement authority for UNOWA as well as the requisite separation of procurement responsibilities of the Procurement Officer and the Administrative Assistant. |
Комитет ожидает, что благодаря созданию этой предлагаемой должности появится возможность для одобрения передачи ЮНОВА полномочий в области закупок на местах, а также для необходимого разделения обязанностей, связанных с закупочной деятельностью, между сотрудником по закупкам и помощником по административным вопросам. |
In addition, the Mission has received a contribution of $0.9 million intended to strengthen coordination between national justice institutions, donors and implementing agencies through the embedding of a Judicial Affairs Officer in the regional office in Kunduz. |
Кроме того, Миссия получила взнос в размере 0,9 млн. долл. США, предназначенный для улучшения координации между национальными органами правосудия, донорами и учреждениями-исполнителями посредством создания в региональном отделении в Кундузе должности сотрудника по вопросам правосудия. |
Owing to the consolidation of the UNAMI presence in Baghdad, it is proposed that two Political Affairs Officer positions (1 P-4 and 1 P-3) and one Administrative Assistant (Local level) in Basra be redeployed to Baghdad. |
В связи с концентрацией присутствия МООНСИ в Багдаде предлагается перевести две должности сотрудников по политическим вопросам (1 С-4 и 1 С3) и одну должность помощника по административным вопросам (местный разряд) из Басры в Багдад. |
The support component, which was comprised in 2012 of one P-5 Senior Administrative Officer in Geneva, would be strengthened and would be comprised of 13 positions in 2013. |
Компонент поддержки, состоявший в 2012 году из 1 должности старшего административного сотрудника уровня С5 в Женеве, в 2013 году будет расширен и будет состоять из 13 должностей. |
The implementation of resolution 65/272 has facilitated the establishment of five Field Security Officer posts (which have been filled) and the reclassification of the post of Chief of Safety and Security. |
Осуществление резолюции 65/272 способствовало утверждению пяти должностей сотрудников по вопросам безопасности на местах (которые уже заполнены) и реклассификации должности начальника Отдела по вопросам безопасности и охраны. |
In light of the reduced activities and UNMIT efforts to build capacity of national staff, it is proposed to abolish two Gender Affairs Officer posts (1 P-3 and 1 United Nations Volunteer positions). |
В свете сокращения числа мероприятий и масштабов работы ИМООНТ по укреплению потенциала национальных сотрудников предлагается упразднить 2 должности сотрудников по гендерным вопросам (1 должность С-3 и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций). |
To meet the significant increase in responsibilities in the Aviation Unit owing to the expanded aviation fleet, it is proposed to upgrade the post of Chief Aviation Officer from the P-3 level to the P-4 level. |
В связи со значительным увеличением объема обязанностей Группы воздушного транспорта вследствие расширения авиационного парка предлагается повысить класс должности главного сотрудника по воздушному транспорту с С-3 до С-4. |
The Group noted with concern that none of the Research Officers were directly assigned to Inspectors and fully supported the Unit's request that two General Service posts should be upgraded to Research Officer posts. |
Группа 77 с беспокойством отмечает, что за штатом инспекторов непосредственно не закреплено ни одного научного сотрудника, и полностью поддерживает просьбу ОИГ преобразовать две должности категории общего обслуживания в должности научных сотрудников. |
Reassignment of a Staff Counsellor to be a Medical Officer in the Medical Section |
Перепрофилирование должности сотрудника по консультированию персонала в должность медицинского сотрудника в Секции медицинского обслуживания |
The Advisory Committee notes that the proposed revisions to the staffing table are described in the report as both abolitions and conversions of posts, whereas the action proposed would have more appropriately been described as the conversion of international posts to National Professional Officer posts. |
Консультативный комитет отмечает, что в докладе предлагаемые изменения в штатном расписании описываются как упразднение и преобразование должностей, тогда как предлагаемую меру было бы более уместно называть преобразованием должностей международного персонала в должности национальных сотрудников-специалистов. |
It is also proposed that the temporary loan since September 2011 of one position of Programme Officer (United Nations Volunteer) from the Office of the Police Commissioner be regularized through the reassignment of the position to the Joint Mission Analysis Centre as Strategic Analyst. |
Кроме того, предлагается урегулировать вопрос о временно переданной - в сентябре 2011 года - должности сотрудника по программам (доброволец Организации Объединенных Наций) Канцелярии Комиссара полиции и перепрофилировать эту должность в должность сотрудника по вопросам стратегического анализа Центра. |
The executive heads of the United Nations system organizations should ensure that the Chief Information Officer (CIO), or equivalent, should be placed at an appropriate senior level with overall responsibilities and authority, and have access to executive management. |
Исполнительным главам организаций системы Организации Объединенных Наций следует назначить на соответствующем руководящем уровне главного сотрудника по вопросам информации или сотрудника на эквивалентной должности, который должен иметь максимально широкий круг обязанностей и полномочий, а также выход на руководителей высшего звена. |
(c) The reassignment of the Chief Supply Officer post to MONUSCO, as the post had been temporarily assigned to the Regional Service Centre (A/67/797, para. 21). |
с) перевод должности старшего сотрудника по вопросам снабжения в МООНСДРК, поскольку эта должность временно придана Региональному центру обслуживания (А/67/797, пункт 21). |
In this connection, Mission management temporarily reassigned two posts of Contracts Management Officer (P-3) from Kinshasa to Kindu and Goma regional and field offices to function as Administrative Officers. |
В этой связи руководство Миссии временно перевело две должности сотрудника по управлению контрактами (С-З) из канцелярии в Киншасе в региональные и местные отделы в Кинду и Гоме с перепрофилированием для выполнения функций административного сотрудника. |
The abolition of a Political Affairs Officer at the P-4 level, in lieu of the establishment of four National Professional Officers and as a result of the reduced responsibilities with the presence of the new D-2 position, is also proposed. |
Также предлагается упразднить должность сотрудника по политическим вопросам уровня С4 взамен создания четырех должностей национальных сотрудников-специалистов и в результате сокращением объема обязанностей в связи с наличием новой должности уровня Д2. |
The proposed reclassification will leave the unit with one Field Service, one National Professional Officer and two Local level positions, capable of effectively maintaining the same level of analysis and reporting capacity as in 2013. |
В результате предлагаемой реклассификации в группе останется одна должность категории полевой службы, одна должность национального сотрудника-специалиста и две должности сотрудников местного разряда, что позволит эффективно поддерживать ее возможности по составлению аналитической и отчетной документации на уровне 2013 года. |
It is also proposed to reassign two United Nations Volunteer positions of Public Information Officer to the Security Sector Reform Section and the Strategic Planning and Best Practices Unit, respectively. |
Также предлагается перепрофилировать две внештатные должности сотрудников по общественной информации категории добровольцев Организации Объединенных Наций с переводом их соответственно в Секцию по вопросам реформы сектора безопасности и в Группу по вопросам стратегического планирования и передового опыта. |
It is furthermore proposed to increase the capacity of the Justice Section through the reassignment of one United Nations Volunteer position from the HIV/AIDS Unit as Judicial Affairs Officer to meet an increased workload. |
Далее предлагается укрепить потенциал Секции по вопросам правосудия путем перепрофилирования внештатной должности добровольца Организации Объединенных Наций из Группы по ВИЧ/СПИДу в должность сотрудника по судебным вопросам в целях удовлетворения потребностей, связанных с возросшей рабочей нагрузкой. |